Читаем Кинжал Челлини полностью

Не помню, как долго я всматривался в пустую ложбинку, прильнув к каменным крыльям. Затем в ночи грянул выстрел. Стреляли где-то рядом, но не в меня.

Я соскочил с пьедестала и бросился по ступенькам вверх. Эхо выстрела, казалось, еще не затихло в саду, когда я оказался возле приоткрытой застекленной двери; я увидел лениво тянувшуюся наружу тонкую пелену дыма.

Застыв на пороге, я обвел взглядом ярко освещенную комнату. Интерьер ее восхитил меня. Сразу было видно, что здесь живет миллионер. Все в комнате было дорогим, добротным, красивым.

Линдсей Бретт сидел в кресле лицом ко мне. На его сытой физиономии застыло удивленное выражение. В центре лба темнело маленькое синее пятно. Невидящие глаза смотрели в мою сторону; рот Бретта был приоткрыт. Линдсей больше не выглядел как человек, способный одним махом взбежать на Маттерхорн и, не переводя дыхания, просвистеть «Дикси». Я тотчас понял, что он мертв.

На столе перед Бреттом лежало, как пишут в газетах, орудие убийства — шестизарядный револьвер калибра 0,25. Над концом его тупого вороненого ствола еще вилась сизая струйка дыма.

Убийца Бретта сработал чисто. Выстрел мгновенно оборвал жизнь миллионера, отняв у меня надежду заработать двадцать пять тысяч долларов. Вот о чем думал я, глядя в пустые мертвые глаза Бретта. Значит, не судьба мне разбогатеть. Мистер и миссис Джексон не отправятся завтра в Майами. Детектив Джексон так и останется на мели, и ничего тут не попишешь. Я строил планы, возводил замки из песка, а чей-то выстрел убил мою мечту.

И тут меня пронзила новая мысль. Полиция не станет искать убийцу где-то далеко. Фараоны предъявят обвинение мне. Мурашки пробежали по моей спине и заползли в шевелюру. Конечно, кому же еще. У них и сомнений не возникнет. Я появился здесь один, сразу после выстрела. Такого случая Редферн не упустит.

Я быстро оценил ситуацию. Дымок еще тянулся из дула, а я уже начал медленно отступать назад. Дверь, расположенная в глубине комнаты, открылась, и в кабинет вбежала девушка. Мы посмотрели друг на друга. Высокая стройная красивая блондинка взглянула на револьвер, затем на Бретта. Из пулевого отверстия уже сочилась кровь. Девушка оцепенела, потом уткнулась лицом в ладони и испустила леденящий душу вопль; мои нервы и без того были натянуты, как струны.

Кто-то пробежал по коридору. Я не стал терять время. Полицейские все равно мне не поверят, что бы я им ни говорил. На этот раз никто мне не поверит. Я слетел вниз по лестнице так быстро, словно на ногах у меня выросли крылья. Девушка продолжала кричать; затем заорал мужчина. Я не оглядывался. И тут зазвенел звонок.

Я помчался по темной дороге к воротам и автомобилю. Охранники, услышав звонок, конечно, поняли: что-то случилось. Но у меня не было иного выхода. Я не мог перелезть через стену или спрятаться в имении. Собаки немедленно отыскали бы меня. Я должен был выйти через ворота.

Я увидел их створки. Они были открыты. Мотор «кадиллака» работал. Затем я заметил нечто любопытное и совершил последний рывок. Оба охранника стояли у стены своей будки, держа руки за головой.

— Скорей, дорогой, — крикнул Лу из автомобиля. — Эти ребята тебя не тронут.

Я проскочил мимо охранников и плюхнулся на сиденье машины. Лу, высунувшись из окна, целился в них из короткоствольного ручного пулемета.

— Ты поведешь автомобиль, — спокойно сказал он. — Я присмотрю за ними.

Я включил передачу, и «кадиллак» понесся вперед.

Лу убрал голову из окна, бросил пулемет на заднее сиденье.

— Жми на газ, — сказал он. — Сейчас начнут стрелять.

Не успел он закончить фразу, как я услышал пальбу.

Одна пуля разбила часы на приборном щитке, другая скользнула вдоль крыла машины: стреляли они неплохо.

— Майк с этой красавицы пылинки сдувает, — сказал Лу и захихикал. — Чем ты их рассердил?

— Я-то ничего не сделал, — сказал я, придавив акселератор. — Кто-то за минуту до моего появления шлепнул Бретта. Они, конечно, решили, что это совершил я.

Лу мгновенно изменился.

— Он мертв? — испуганно спросил он.

— Даже очень, — отозвался я.

Стрельба прекратилась, но я не сбросил скорость.

— Влияние Бретта настолько велико, что и мертвый он представляет опасность, — сказал Лу и растерянно потер рукой челюсть. — Теперь поднимется такой ураган, что нам всем тошно станет.

На протяжении оставшейся части пути он не проронил ни слова. Возле казино я вышел из машины, а Лу сел за руль.

— Ступай к Майку, — произнес он. — Скажи ему, я спрячу «кадиллак». Охранники хорошо его разглядели. Они могут узнать машину.

Когда я вошел к Кейси, он играл в покер. Один взгляд, брошенный на меня, заставил его подняться на ноги.

— Извините, ребята, — сказал он своим партнерам. — Я скоро вернусь. Срочное дело.

Он направился в свой кабинет; я последовал за ним.

— Неприятности? — спросил он, запирая дверь.

— Еще какие, — сказал я сквозь стиснутые зубы.

Я уже успел понять, в какую переделку угодил, и испугался не на шутку.

— Бретт мертв. Незадолго до моего прихода кто-то застрелил его из револьвера.

Он тихо и замысловато выругался.

— Видел убийцу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Враг
Враг

Канун 1990 года. Военного полицейского Джека Ричера неожиданно переводят из Панамы, где он участвовал в операции по поимке диктатора Норьеги, в тишину кабинета американской военной базы в Северной Каролине. Ричер откровенно мается от безделья, пока в новогоднюю ночь ему не поступает сообщение, что в местном мотеле найден мертвый генерал. Смерть от сердечного приступа помешала ему исполнить какую-то сверхсекретную миссию. Когда Ричер прибывает в дом генерала, чтобы сообщить его жене о трагедии, он обнаруживает, что женщина убита. Портфель генерала исчез, и Ричер подозревает, что именно содержащиеся в нем бумаги стали причиной убийства.

Александр Валерьевич Аралкин , Джулиан Мэй , Калина Гор , Ли Чайлд , Максим Викторович Гунькин

Фантастика / Крутой детектив / Триллер / Журналы, газеты / Триллеры / Любовно-фантастические романы / Детективы