Читаем Китайские традиции и обычаи полностью

Двадцать девятого числа Цзаован-найнай только вернулась с вином, как Нефритовый император снова поджидал ее. На сей раз он услышал:

– Зачем ты торопишь меня? За весь год мы даже не смогли поесть цзяоцзы, завтра я хочу сделать их.

Тридцатого числа девушка готовила цзяоцзы, отец больше не стал терпеть и приказал дочери тотчас уходить. Цзао-ван-найнай приготовила почти все, что нужно, поэтому в этот раз послушалась отца. Но ушла она очень поздно, когда уже стемнело, потому что долго не могла расстаться с матерью.

В ту ночь не спали ни в одном доме, все ждали, когда вернется Цзаован-найнай. Вдруг в ночном небе что-то сверкнуло – небесная беглянка вернулась. С собой она принесла много вещей и еды к Новому году. Все были очень рады и всюду жгли хлопушки, чтобы поприветствовать Цзаован-найнай. Это было на заре новогоднего дня.

С тех пор, чтобы сохранить память о доброй Цзаован-найнай, каждый год двадцать третьего числа месяца Да люди поклонялись богу Очага, а тридцатого не спали все время. Обычай бодрствовать в новогоднюю ночь в некоторых местах называют также «ао байсуй» («томиться сто лет»).

Как проводят ночь в канун Нового года

Обычай «шоусуй» носит еще одно название – «ао нянь», «томиться перед Новым годом». Он символизирует уход всех бед и болезней, ожидание счастья и исполнения желаний в новом году.

Шоусуй появился очень давно и впервые упоминается в «Записях о местных обычаях» царства Чжоу времен династии Западная Цзинь: «Ночь в канун Нового года, когда все собираются у огня и не спят до рассвета, называется “шоусуй”». В период эпохи Южных и Северных династий этот обычай распространился шире. В эпоху Лян ему посвящали множество стихов. «Одна ночь объединяет два года, а рассвет разделяет их». В древности шоусуй имел два назначения: для старшего поколения был «проводами старого года» и призывом ценить оставшееся время, а для молодежи – шансом попросить богов о счастье и долголетии родителей. Многие поэты в своих произведениях описывали новогоднюю ночь, например, Мэн Хаожань[164]

: «Когда стемнеет, мы зажжем красные свечи и сядем с друзьями за новогодним столом». У Ду Фу[165] есть такие строки: «В ночь “шоусуй” в доме младшего брата пью праздничное вино с перцем». Авторы ярко описывают веселье новогодней ночи.


Дети веселятся в новогоднюю ночь


В наши дни появилось много новых способов проведения новогодней ночи, например, многие смотрят по телевизору новогодний концерт «Чуньвань» на Центральном канале, сидят в интернете. После праздничного ужина вся семья собирается за столом, заставленным десертами и фруктами.

Во многих местах закуски и фрукты, названия которых созвучны словам и выражениям, обозначающим те или иные блага, выступают в качестве счастливых символов. Например, сушеная хурма – к удаче в делах, финики – к раннему приходу весны. Новогоднее печенье из клейкого риса или муки няньгао символизирует рост уровня жизни год от года, миндаль – счастье, арахис – долголетие. Вся семья наслаждается вкусной едой, обсуждает повседневные семейные дела, слышны радостные голоса и смех – так в мире и уюте встречают Новый год.

Приложение 1

Китайские традиционные праздники

Чуньцзе

Чуньцзе, «Праздник весны» – первый национальный праздник китайского народа. Раньше его празднование называли «Го нянь» – «Празднование года», потому что по лунному календарю, принятому в Китае, это первый день нового года. Согласно историческим источникам, праздник Чуньцзе в Поднебесной зародился во времена императора Шуня. Однажды, более чем за две тысячи лет до нашей эры, Шунь— император и «сын неба» – повел своих подданных поклоняться Небу и Земле. С тех пор с Чуньцзе начинают отсчет года. В 1911 году, после Синьхайской революции, в Китае был введен григорианский календарь, и новый год по лунному календарю стали называть Чуньцзе (он приходится на период с конца января до середины февраля).

Юаньсяоцзе

Юаньсяоцзе отмечают пятнадцатого числа первого месяца по лунному календарю. Другие названия праздника – Шанъюаньцзе («Праздник начала года»), Юанье («Ночь начала года»), Дэнцзе («Праздник фонарей»). Это первая ночь полной луны после Чуныдзе. По легенде, пятнадцатого числа первого месяца, когда армия Чжоу Бо подавила восстание под предводительством Люй, император династии Хань Вэнь-ди (179–157 до н. э.) утвердил этот день как праздник Юаньсяоцзе, чтобы отпраздновать победу. Сыма Цянь в «Календаре Тайчу» перечислил его среди крупнейших китайских праздников. Во времена династий Суй, Тан и Сун празднования Юаньсяоцзе приобрели еще большую популярность. В «Книге Суй», в главе «О музыке» говорится: «Каждый раз, когда наступает первый месяц, все княжества съезжаются в столицу и остаются на праздник до пятнадцатого числа, за воротами Цзяньгомэнь[166] и внутри толпа тянется на восемь ли, на сценах разыгрываются представления, где участвуют десятки тысяч танцоров и певцов, веселье длится от рассвета до заката».

Чжунхэцзе

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Чешское время. Большая история маленькой страны: от святого Вацлава до Вацлава Гавела
Чешское время. Большая история маленькой страны: от святого Вацлава до Вацлава Гавела

Новая книга известного писателя Андрея Шарого, автора интеллектуальных бестселлеров о Центральной и Юго-Восточной Европе, посвящена стране, в которой он живет уже четверть века. Чешская Республика находится в центре Старого Света, на границе славянского и германского миров, и это во многом определило ее бурную и богатую историю. Читатели узнают о том, как складывалась, как устроена, как развивается Чехия, и о том, как год за годом, десятилетие за десятилетием, век за веком движется вперед чешское время. Это увлекательное путешествие во времени и пространстве: по ключевым эпизодам чешской истории, по периметру чешских границ, по страницам главных чешских книг и по биографиям знаменитых чехов. Родина Вацлава Гавела и Ярослава Гашека, Карела Готта и Яна Гуса, Яромира Ягра и Карела Чапека многим кажется хорошо знакомой страной и в то же время часто остается совсем неизвестной.При этом «Чешское время» — и частная история автора, рассказ о поиске ориентации в чужой среде, личный опыт проникновения в незнакомое общество. Это попытка понять, откуда берут истоки чешское свободолюбие и приверженность идеалам гражданского общества, поиски ответов на вопросы о том, как в Чехии формировались традиции неформальной культуры, неподцензурного искусства, особого чувства юмора, почему столь непросто складывались чешско-российские связи, как в отношениях двух народов возникали и рушились стереотипы.Книга проиллюстрирована работами пражского фотохудожника Ольги Баженовой.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Андрей Васильевич Шарый , Андрей Шарый

География, путевые заметки / Научно-популярная литература / Образование и наука