— Конечно, — донеслось из переводчика.
Пирр отбросил цепь своего домашнего животного, но девушка осталась совершенно неподвижной.
— Неплохо, — прокомментировал Пейсистрат.
— Смотри на мое домашнее животное, — бросал Пирр Кэботу. — Ты хотел видеть ее? Теперь Ты ее видишь.
— Вижу, — кивнул Кэбот.
— Теперь она не больше, чем домашнее животное, и только домашнее животное.
— Да, — согласился Кэбот.
— Мое домашнее животное.
— Да, — опять не стал спорить Кэбот.
— Она тебе нравится? — осведомился кюр.
— Она всего лишь женщина, — пожал плечами Кэбот.
— Она привлекательная?
— Она такой станет, — ответил Кэбот.
Тогда Пирр, клацая когтями по каменному полу, подошел к одному из сундуков, стоявших у стены комнаты, и, открыв его, вытащил оттуда пару маленьких свисавших предметов. Затем он вернулся к девушке и толкал ее голову вниз. Брюнетка, стукнувшись лбом об пол, тихонько заскулила в бесполезном протесте. Кюр грубо завернул ей руки за спину, и, через мгновение, два негромких щелчка возвестили о том, что на ее запястьях сомкнулись стальные браслеты.
— Гореанские рабские наручники, — прокомментировал Кэбот.
Глаза девушки стали дикими. Она рефлекторно потянула руки в стороны. Бесполезно. Браслеты держали ее надежно.
Какими беспомощными становятся женщины оказавшись в таких браслетах!
— Ей когда-нибудь прежде приходилось чувствовать наручники на своих руках? — полюбопытствовал Пейсистрат.
— Нет, — ответил Пирр.
Кэбот не мог не видеть, какой жутко уязвимой почувствовала она себя, со скованными за спиной руками.
Тогда Пирр, своей когтистой ногой, пододвинул к девушке мелкую миску, содержавшую какие-то шарики.
— Вы пришел, чтобы посмотреть на нее? — снова спросил он Кэбота.
— Да, — кивнул Кэбот, и Пирр произнес что-то рычащее на своем языке, после чего девушка склонилась над миской.
— Тогда смотри на нее, — сказал Пирр.
И Кэбот смотрел, как прежняя мисс Вирджиния Сесилия Джин Пим, стоя на коленях, наклонилась вперед, отчего ее закованные в наручники руки, поднялись над спиной, и принялась изящно собирать губами шарики со дна миски.
— Вот так кормят наших домашних животных, — прорычал Пирр. — Они не могут использовать руки.
— Я в курсе, — сказал Кэбот.
Обычно, конечно, такое кормление проводилось на четвереньках.
Пирр пристально смотрел на мужчину.
— Это обычное дело с новыми рабынями, — пояснил Кэбот, — с девками, которые только начинают изучать свои ошейники, но, иногда, так поступают в качестве наказания или просто напоминания о том, что они — рабыни.
Девушка, поймав последний из шариков, подняла голову и испуганно уставилась перед собой. Пилюль, кстати, в миске было немного, так как кюры не склонны перекармливать своих человеческих домашних животных.
— Ну что, тебя не возмущает то, что женщина твоего собственного вида, к тому же, по-видимому, настолько важная для тебя, что Ты искал ее здесь, столь унижена, прикована цепью, носит ошейник? — осведомился Пирр. — Что теперь она не больше, чем домашнее животное кюра?
— Нисколько, — покачал головой Кэбот.
Он и правда ничуть не был рассержен тем, что видел прежнюю мисс Пим в таком положении, поскольку полагал, что это будет весьма полезно для нее. Фактически, принадлежи она ему, и он, несомненно, провел бы ее через подобные шаги, да еще и понукая, в случае попытки сопротивления, укусом стрекала. В конце концов, она же не была свободной женщиной.
— Разве она не важна для тебя? — поинтересовался Пирр.
— Это поэтому Вы забрали ее себе? — уточнил Кэбот.
— Я думаю, что она тебе нравится, — заявил Пирр.
— Ее формы представляют некоторый интерес, — заметил Кэбот, — как формы рабыни.
— Так она тебе нравится? — не отставал кюр.
— У нее есть перспективы, хотя и минимальные, — объяснил Кэбот, — как у куска рабского мяса.
— Все же я думаю, что она тебе нравится, — сказал Пирр.
— На Горе, несомненно, найдутся сотни тысяч тех, кто ее превосходит по всем параметрам.
— Тогда зачем Ты пришел сюда? — спросил Пирр.
— Мне было любопытно посмотреть на нее как на домашнее животное кюра, что кажется мне самым превосходным местом для нее.
— Разве Ты не предпочел бы видеть ее своей рабыней?
— Возможно, — пожал плечами Кэбот, — если бы она была красивее.
— Неужели она не красива?
— Она станет такой со временем, — повторил Кэбот.
— Она была неуклюжа, не так ли? — спросил Пирр повернувшись к Пейсистрату.
— Бесспорно, — заверил его косианец.
Тогда Пирр схватил брюнетку за волосы и, подтащив туда, где в луже воды валялась опрокинутая миска, поставил девушку ее на колени, а потом наклонил ее голову вниз.
Он смотрел на Пейсистрата и потребовал:
— Скажи ей, чтобы поставила миску на место.
Миска была широкой и мелкой, с двумя ручками по бокам для удобства переноски.
— Она в наручниках, — указал Пейсистрат.
— Просто прикажи ей, — повторил свое требование Пирр.