Читаем Книга Мечей полностью

В воде плыли трупы представителей множества рас. Людей, авиан, мерлангаи, эбонгов и многих иных. Никто не знал, откуда они и сколько пролежали здесь, превосходно сохранившись в холодной воде, текущей из Священного Бассейна.

На его глазах по течению прибыло новое тело, проплыло по каналам и наконец нашло место, где осталось навсегда, погруженное в воду. А на пороге восприятия всякий раз слышался слабый звон колокольчика, своего рода приглушенный смех, приглашение.

Он видел, как женщина вдруг перестала выбирать товар в лавке, уронила сумки и замерла как зачарованная. Рядом стоял ее ребенок, девочка. Лицо женщины осветила прекрасная улыбка, и она пошла прочь, бросив и покупки, и девочку. Девочка побежала за мамой, но женщина не обращала на нее внимания; хозяин магазина и продавщица цветов с добрым лицом удержали девочку и постарались как могли утешить ее.

А мать ушла.


План был прост.

В Водопаде только один бог.

Богу Водопада посвящено много маленьких храмов, разбросанных по всему городу, но главный храм – один. Большой Храм занимает целый остров выше по течению. Тропа к Падению проходит мимо него и уходит дальше, на плато.

Храм охраняется не так чтобы очень, потому что кто же посмеет потревожить бога в его собственном жилище?

– Образ внутри храма, – сказал Мозер. – Он маленький, синий, неопределенной формы… отдаленно напоминает фигуру человека. Сделан из Льда-VII. Одни утверждают, будто в нем заключена душа бога. Другие считают его обычным произведением искусства. Надо войти и забрать образ. Окончательная цель…

– Убийство, – Девлин усмехнулся.

Горел уставился на своих спутников. Улыбка Девлина была отвратительной, Мозера – решительной.

– Убийство?

– Послушай, Горел. Это не первый бог, которого ты убьешь. На самом деле ты почти единственный в своем роде специалист по таким делам.

– Поэтому я здесь?

– Ты хотел бы оказаться где-нибудь еще? Мы задерживаем тебя, мешаем выполнить какую-то важную задачу?

Горел закурил сигару и посмотрел на них. Он начал задумываться о том, кем в конечном счете был тот загадочный купец-апокрит, который его нанял, и как потом Мозер сумел его найти…

Но Мозер был прав. Работа есть работа, к тому же у Горела была своя цель пребывания здесь. Поэтому он приветливо кивнул и сказал:

– Пойду осмотрюсь. Старайтесь не попадать в неприятности.

– Думаю, неприятности начнутся чуть позже, – сказал Мозер, а Девлин шумно причмокнул, облизнув влажные зеленые зубы, и усмехнулся. Он оставил их чистить и проверять оружие.

10

Конечно, он знал о боге Водопада.

11

Горел не был дураком, а слава Водопада разошлась далеко и широко.

Он пошел по Тропе Восхождения. Сначала дорога была мощеной и вилась по улицам города и маленьким мостам. Люди смотрели на него молча. Он увидел храм, большой внушительный комплекс из прекрасного белого камня. Горел обошел храм и вскоре достиг первого склона. Там город кончался, и начиналась собственно Тропа.

Вырубленная в скале, она шла вверх очень круто, с большим наклоном. Из-под ног катились мелкие булыжники. Подъем был медленным и трудным, но вдоль Тропы кое-где можно было остановиться и отдохнуть – в небольших нишах, вырубленных в скале. Горел не торопился. Он наслаждался подъемом (наверху воздух прохладнее), а когда поворачивался и смотрел на город Водопад, то видел вдали за ним равнины и мертвые земли, а еще дальше, совсем далеко, возвышался Черный Тор.

Он подумал о Кеттле. Не проходило дня, чтобы он не думал о Кеттле.

Карабкаясь наверх, он почти не встречал прохожих. Заметив человека, он с удивлением понял, что это та самая женщина, которую он видел раньше. Она отдыхала в одной из ниш с прежним счастливым и отсутствующим выражением лица. Казалось, она его не видела, и он прошел мимо, расстроенный.

Призыв… нет.

Призыв.

Сейчас он слышал его яснее. И чем выше поднималась Тропа, тем явственнее он слышал грохот водопада, чувствовал на лице его брызги, и глаза его слепил взрыв радуг; «идем, идем» – пел Призыв, но все еще тихо, обращенный не к Горелу, а к кому-то другому. Горел из Голириса поднимался по Тропе Восхождения и взошел наконец на плато Тарш, где течет река Нириан, пока не достигнет обрыва.

Теперь он видел все. Он стоял в месте под названием Падение. Приближаясь к нему, река текла все медленнее, почти сонно. Ряд скал замедлял ее течение, и вода срывалась за край с видимой неохотой. А когда падала, превращалась в гремящий водопад. Горел видел далеко внизу белый туман, сотворенный падением воды в Священный Бассейн.

Он долго стоял там.

Когда женщина достигла наконец Падения, на ее лице по-прежнему читалось блаженство. Хотя дорога должна была бы утомить ее и измотать, ее поведение никак не изменилось. Она долго стояла неподвижно, улыбаясь пустой, рассеянной улыбкой. Она словно не замечала Горела, или ей было безразлично его присутствие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги