Читаем Книга о занятии земли полностью

Сына Хрольва с Горы Гнупы звали Хельги. Он родился на востоке, а его мать была родом из Упплёнда. Хельги приехал в Исландию повидаться со своими родичами. Он пришёл в Островной Фьорд, но тогда там уже всё было заселено. После этого он захотел уплыть из Исландии, но его отнесло назад во Фьорд Сосунка. Зиму он провёл у Халльварда, а весной поехал искать себе место для поселения. Он отыскал один фьорд и нашёл там в приливной полосе гарпун. Он назвал это место Гарпунным Фьордом. Потом он жил там.

Его сыном был Торстейн Несчастье. Он поехал за море и убил дружинника ярла Хакона, сына Грьотгарда, а советник ярла Эйвинд послал Торстейна в руки Вебьёрну Верному Согну. Тот принял его, хотя его сестра Ведис отговаривала его. Из-за этого Вебьёрн продал свои владения и уехал в Исландию, потому что не отважился держать у себя этого человека.

Торольв Брэкир занял Гарпунный Фьорд на юге и Жилищный Залив и поселился там.

Эйвинд Колено и его жена Турид Визжащая Свинья приехали в Исландию из Агдира. Они заняли Лебяжий Фьорд и Очажный Фьорд и поселились там. Их сыновьями были Торлейв, о котором уже было написано, и Вальбранд, отец Халльгрима, Гуннара и Бьяргей, на которой женился Хавард Хромой. Их сыном был Олав.

Одного знаменитого человека в Согне звали Гейр. Его прозвали Вегейр — Гейр из Святилища, — потому что он совершал большие жертвоприношения. У него было много детей. Старшим из его сыновей был Вебьёрн Согнский Витязь, других звали Вестейн, Веторм, Вемунд, Вегест, Веторн, а дочь звали Ведис. После кончины Вегейра Вебьёрн впал в немилость у ярла Хакона, как уже было написано. Поэтому он с братьями и сестрой отправился в Исландию. Плавание их было долгим и трудным.

Осенью они достигли Амбарного Залива к западу от Рога. Затем Вебьёрн начал готовиться к большому жертвоприношению. Он сказал, что в этот день ярл Хакон совершил жертвоприношение, чтобы причинить им вред. Но когда он приступил к жертвоприношению, его браться поторопили его отправляться в путь. Он пренебрёг жертвоприношением, и они вышли в море. В тот же день их корабль разбился из-за непогоды о большие скалы. С трудом они выбрались на берег, следуя указаниям Вебьёрна. Теперь это место называется Утёсом Согнцев.

На зиму их всех приютил Атли с Протоков, раб Гейрмунда Тёмная Кожа, [и сказал, что не возьмёт платы за их содержание, заверив, что у Гейрмунда предостаточно еды. Когда же Атли встретился с Гейрмундом, Гейрмунд спросил, как он осмелился принять стольких людей за его счёт.

Атли ответил:

— Потому что, пока в Исландии будут жить люди, будут вспоминать, каким великим человеком был тот, чей раб осмелился совершить такое без его разрешения.

Гейрмунд сказал:

— За этот твой поступок ты получишь свободу и этот хутор, за которым ты присматриваешь.

Позже Атли] стал большим человеком.

Следующей весной Вебьёрн занял землю между Скатовым Фьордом и Лошадиным Фьордом — столько, сколько он смог обойти за день, и ещё кусок, который он назвал Нога Жеребёнка.

Вебьёрн был великим бойцом, и о нём есть большая сага. Он отдал Ведис замуж за Гримольва из Счастливой Долины. Когда они поссорились, Вебьёрн убил его возле Озёр Гримольва. За это Вебьёрн и ещё трое людей были убиты на тинге четверти на Мысе Тора.

Гуннстейн и Халльдор звались сыновья Гуннбьёрна, сына Ульва Вороны, по имени которого названы Шхеры Гуннбьёрна. они заняли Фьорд Ската, Купальную Долину и Ущельный Залив до Узкого Фьорда. Сыном Халльдора был Берси, отец Тормода Скальда Чёрной Брови. Там в Купальной Долине позже жил Торбьёрн, сын Тьодрека, которого убил Олав, сын Хаварда Хромого и Бьяргей, дочери Вальбранда. Об этом написана сага о людях из Ледового Фьорда и убийстве Торбьёрна.

Глава 51

Снэбьёрн, сын Эйвинда Норвежца и брат Хельги Тощего, занял землю между Узким Фьордом и Рекой Длинной Долины и поселился в Озёрном Фьорде. Его сыном был Хольмстейн, отец Снэбьёрна Борова. Матерью Снэбьёрна была Кьяльвёр, так что он и Одд из Междуречья приходились друг другу двоюродными братьями. Снэбьёрн воспитывался на Мысе Тинга у Тородда, [но время от времени жил у Одда из Междуречья или у своей матери].

Халльбьёрн, сын Одда со Скалы Козлят, сына Халлькеля, брата Кетильбьёрна Старого, женился на Халльгерд, дочери Одда из Междуречья. Первую зиму они провели у Одда. Там был и Снэбьёрн Боров. Между супругами было мало любви.

Весной Халльбьёрн начал готовиться к путешествию в дни переезда[69]. Когда он был готов, Одд покинул дом и отправился к горячим источникам на Холме Дымов. Там стояли его овчарни. Он не хотел присутствовать при отъезде Халльбьёрна, потому что он сомневался, захочет ли Халльгерд поехать с мужем. Одд всегда старался поддерживать между ними мир.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги