Читаем Книга о занятии земли полностью

Оседлав лошадей, Халльбьёрн направился в женскую половину дома, Халльгерд сидела на возвышении и расчёсывала волосы. Волосы укрывали её всю и падали на пол. У неё и у Халльгерд Перекрученной Штанины были самые чудесные волосы во всей Исландии. Халльбьёрн попросил её вставать и отправляться в путь. Она сидела и молчала. Тогда он дотронулся до неё, но она не пошевелилась. Так повторилось трижды. Тогда Халльбьёрн стал перед ней и сказал вису:

Опору оружьяЛовн кубков отвергла,могу лишь затылкомеё любоваться.
Ничто не избавитменя от печали,тоска гложет сердце,от горя я гибну[70].

После этого он обмотал её волосы вокруг своей руки, намереваясь стащить её с возвышения, но она даже не пошевельнулась. Тогда он вытащил меч и отрубил ей голову, а затем вышел из дома и ускакал прочь. С ним было три человека и пара навьюченных лошадей.

Дома было мало людей, и тотчас послали к Одду сообщить о случившемся. Во Дворе Кьяльвёр был Снэбьёрн, и Одд направил людей к нему, прося отправиться в погоню, потому что сам он не мог ехать.

Снэбьёрн поехал за ними, взяв с собой одиннадцать человек, и когда товарищи Халльбьёрна увидели преследование, они попросили его скрыться, но тот не захотел. Снэбьёрн с людьми преследовали их до холмов, которые теперь называются Халльбьёрновы Курганы. Халльбьёрн с товарищами поднялись на эти холмы и начали там защищаться. Погибли три человека Снэбьёрна и оба товарища Халльбьёрна. Снэбьёрн отрубил Халльбьёрну ногу у лодыжки. Тот доковылял до самого южного из холмов и там убил ещё двух человек Снэбьёрна, а сам пал мёртвым. Поэтому на том холме три кургана, а пять на другом. После этого Снэбьёрн вернулся домой.

У Снэбьёрна в устье Гримовой Реки был корабль. Половину его выкупил Хрольв с Красных Песков. Всего их было двенадцать человек. Со Снэбьёрном были Торкель и Сумарлиди, сыновья Торгейра Рыжего, сына Эйнара со Столбового Холма. Снэбьёрн взял с собой своего воспитателя Тородда с Мыса Тинга и его жену, а Хрольв взял Стюрбьёрна, который после одного своего сна сказал такую вису:

Видел я сон,проклятьем грозивший,на северо-западе,
за морем свершится;там лёд и мороз,холод чудовищный;там, сон поведал,убит будет Снэбьёрн[71].

Они отправились искать Шхеры Гуннбьёрна и нашли землю. Снэбьёрн не захотел её разведывать ночью. Стюрбьёрн покинул корабль, нашёл в могильном кургане кошелёк с деньгами и спрятал его. Снэбьёрн ударил его топором. Тогда кошелёк выпал на землю. Они построили дом, который оказался погребён под снегом. Торкель, сын Рыжего, обнаружил, что по шесту, который торчат из окна дома, стекает вода. Это было в месяце гои. Тогда они выкопались наружу. Снэбьёрн чинил корабль, в доме с его стороны находились Тородд и его жена, а со стороны Хрольва — Стюрбьёрн и его люди, остальные отправились на промысел. Стюрбьёрн убил Тородда, а вместе с Хрольвом они убили и Снэбьёрна. Сыновья Рыжего и все остальные поклялись им в верности, чтобы спасти свою жизнь.

Они отправились в Халогаланд, а оттуда — в Исландию, в Брод. Торкель Бахрома догадался, что произошло с сыновьями Рыжего. Хрольв выстроил крепость на Побережной Пустоши. Бахрома послал Свейнунга за его головой. Сначала Свейнунг прибыл на Болота к Хермунду, потом — к Олаву на Скалы, потом — к Гесту на Пастбище. Тот послал его к своему другу Хрольву. Свейнунг убил Хрольва и Стюрбьёрна. Затем он вернулся на Пастбище. Гест обменялся с ним мечом и топором, дал ему двух пегих лошадей, а потом послал человека прямо в Брод, во Фьорд Колли, и предложил Торбьёрну Сильному отобрать этих лошадей. Торбьёрн убил Свейнунга на Косе Свейнунга, потому что тот меч сломался у рукоятки.

Бахрома похвалялся перед Гестом, когда они сравнивали свою мудрость, что так обвёл его вокруг пальца, что Гест сам послал человека отрубить голову своим друзьям.

Глава 52

Олав Крашеная Голова занял землю от Реки Длинной Долины до Реки Песчаной Косы и жил в Счастливой Долине. Он был женат на Торе, дочери Гуннстейна. Их сыном был Гримольв, который женился на Ведис, сестре Вебьёрна.

Одного знаменитого мужа из Согна звали Торольв Преданный. Он повздорил с ярлом Хаконом, сыном Грьотгарда, и с разрешения конунга Харальда уехал в Исландию. Он занял землю от Реки Песчаной Косы до Реки Следа Великанши в Фьорде Хравна. Он жил в Снежных Горах. Его сыном был Офейг, который женился на Откатле.

Эрлюг, сын Бёдвара, сына Вигстерка, приехал в Исландию из-за самовластья конунга Харальда Прекрасноволосого. Первую зиму он провёл с Гейрмундом Тёмная Кожа, а весной Гейрмунд дал ему дом в Главном Заливе и те земли, что к нему прилегали. Эрлюг женился на Сигню, дочери Облауда, сестре Хёгни Белого. Их сыном был Кетиль Гува, который женился на Ир, дочери Гейрмунда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека сайта Северная Слава

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги

Похожие книги