Началась застройка, и были наделены участками военачальники, чиновники и частные лица. /
Однажды он отправился на охоту и добрался в движении своем до местности, [которой предстояло стать] Сурра ман ра’а, а была она пустыней в земле ал-Тирхан; не было там ни возделанных земель, ни людей, кроме христианского монастыря. Халиф остановился в монастыре и беседовал с находившимися в нем монахами. Он спросил: «Как называется это место?» Один из монахов ответил ему: «В наших древних книгах сказано, что это место называется Сурра ман ра’а, и что это город Сама, сына Нуха{239}
, и что он будет спустя века восстановлен благодаря славному победоносному государю, у которого [будут] соратники с лицами, напоминающими [некую] птицу, [обитавшую] в пустыне. И он поселится там, и там же будут жить его дети». Тогда сказал [ал-Му‘тасим]: «Клянусь Аллахом, я возведу [город] и буду в нем жить, а после меня — мои потомки. Ибо однажды ар-Рашид приказал, чтобы его сыновья отправились на охоту. И я отправился тогда с Мухаммадом [ал-Амином], ал-Ма’муном и старшими сыновьями ар-Рашида{240}. Каждый из нас добыл какую-то дичь, а я поймал сову. Затем мы вернулись и разложили перед ним свою добычу. Халиф заставил бывших с нами слуг говорить ему: эта добыча того-то, а эта — добыча того-то, пока ему не показали мою добычу. Когда дело дошло до совы, слуги боялись показывать ему ее, чтобы он не счел это дурным предзнаменованием или чтобы я не получил от него выговора. И спросил ар-Рашид: «Кто поймал это?». Ему ответили: «Абу Исхак». Он усмотрел в этом хороший знак, засмеялся и обрадовался. Затем сказал: «Ведь он когда-то будет халифом, а его войско и соратники, имеющие на него влияние, будут из людей, лица которых подобны лицу этой совы. Восстановит он [некий] древний город и будет жить в нем с этими людьми, и там же будут жить его потомки». И ничему в тот день не радовался ар-Рашид так, как тому, что я поймал сову»{241}.Затем ал-Му‘тасим решил остановиться на этом месте и призвал Мухаммада б. ‘Абд ал-Малика аз-Заййата{242}
, Ибн Аби /Затем выделил [ал-Му‘тасим] участки для военачальников, чиновников и частных лиц, разметил пространство для пятничной мечети и окружающих ее рынков. Рыночные ряды предполагалось сделать просторными, так, чтобы каждый товар и каждый народ были помещены отдельно, подобно тому как это было предписано для рынков Багдада.
Написал [ал-Му‘тасим грамоты, приказывая] прибыть работникам, каменщикам, кузнецам, плотникам и другим ремесленникам и доставить тик и прочее дерево и стволы [пальм] из ал-Басры и ее окрестностей, из Багдада и всего ас-Савада, из Антакии{248}
и всего побережья Сирии. Халиф призвал тесальщиков и укладчиков мрамора и создал в ал-Лазикиййи{249} и других городах мастерские по его обработке.Отделил [ал-Му‘тасим] участки тюрков от участков всех других лиц, отдалив их таким образом, чтобы они не смешивались с людьми, уже породнившимися с арабами; их соседями могли быть лишь ферганцы. И пожаловал Ашнасу и его соратникам местность, называемую ал-Карх, присоединил к нему нескольких тюркских полководцев и воинов, приказал ему построить там мечети и рынки{250}
. Хакану ‘Уртуджу и его соратникам передал окрестности [дворца] ал-Джаусак ал-Хакани, приказав ему собрать своих соратников и не допускать их смешения с прочими людьми. Васиф и его соратники получили окрестности ал-Хайра; там была сооружена длинная стена, названная стеной ал-Хайра{251}.