Читаем Книгата на живота полностью

— Значи планът ти е да останеш тук и да поправяш всичко счупено, докато не настъпи щастливият момент, когато Болдуин ще се обади и ще ти разреши да убиеш собственото си дете. Тогава ще помъкнеш Даяна в затънтената дупка, в която живее Бенджамин, и ще го изкормиш пред съпругата си, така ли? — Фернандо вдигна с отвращение ръце. — Я стига глупости.

— Болдуин няма да търпи нищо друго, освен подчинение, Фернандо. Каза го съвсем ясно в Сет-Тур.

Болдуин беше измъкнал всички мъже Дьо Клермон и Фернандо в нощта и бе обяснил с груби и подробни думи какво ще се случи с всеки от тях, ако усети дори намек за протест или бунт. Накрая дори Галоуглас бе останал потресен.

— Навремето ти харесваше да надхитряваш Болдуин. А след смъртта на баща ти го оставяш да се държи ужасно с теб. — Фернандо грабна чука, преди Матю да успее да го вземе.

— Не бих могъл да изгубя Сет-Тур. Maman не би го преживяла, особено след смъртта на Филип. — Майката на Матю далеч не беше неуязвима. Бе станала крехка и чуплива като стъкло. — Замъкът технически може и да е собственост на Рицарите на Лазар, но всеки знае, че братството принадлежи на Дьо Клермон. Ако Болдуин искаше да оспори завещанието на Филип и да сложи ръка на Сет-Тур, щеше да успее, а Изабо щеше да бъде изхвърлена.

— Изабо май се възстанови след смъртта на Филип. Какво е извинението ти сега?

— Сега жена ми е Дьо Клермон. — Матю изгледа ядно събеседника си.

— Ясно. — Фернандо изсумтя. — Бракът е превърнал ума ти в пихтия и е огънал гръбнака ти като върбова клонка, приятелю.

— Няма да направя нищо, което би я изложило на риск. Тя може и да не разбира все още какво означава това, но двамата с теб много добре знаем колко е важно да си смятан за дете на Филип — каза Матю. — Името Дьо Клермон ще я защитава от всякакви заплахи.

— И заради това нищожно място в семейството си готов да продадеш душата си на дявола, така ли? — Фернандо беше искрено изненадан.

— Заради Даяна ли? — Матю се извърна. — Бих направил всичко за нея. Бих платил всяка цена.

— Любовта ти към нея граничи с мания. — Фернандо не трепна, когато Матю рязко се обърна с потъмнели от гняв очи. — Това не е здравословно. Нито за теб, нито за нея.

— Значи Сара ти пълни главата с приказки за моите недостатъци, така ли? Лелите на Даяна никога не са ме одобрявали. — Матю погледна свирепо към къщата. Може би бе някаква игра на светлината, но къщата сякаш се тресеше до основите си от смях.

— Като те виждам с племенницата им, разбирам защо — благо рече Фернандо. — Кръвожадността винаги те е правила склонен към ексцесии. И обвързването е влошило нещата.

— Имам трийсет години с нея, Фернандо. Четирийсет или петдесет, ако съм късметлия. Колко века прекара ти с Юг?

— Шест — отсечено отвърна Фернандо.

— И бяха ли достатъчни? — избухна Матю. — Преди да съдиш мен, че съм вманиачен за добруването на партньорката ми, постави се на мое място и си представи как би се държал ти, ако знаеше, че времето ти с Юг ще бъде толкова кратко.

— Загубата си е загуба, Матю, а душата на вампира е толкова крехка, колкото и на всеки топлокръвен. Шестстотин години, шейсет или шест — няма значение. Когато партньорът ти умре, част от душата ти умира с него. Или с нея — меко добави Фернандо. — Но пък ще ти останат децата, Маркъс и близнаците, които да те утешат.

— Какво значение има всичко това, ако Даяна я няма, за да го сподели? — Матю изглеждаше отчаян.

— Нищо чудно, че си толкова суров с Маркъс и Фийби — каза с разбиране Фернандо. — Да превърнеш Даяна във вампир е най-голямото ти желание...

— Никога — свирепо го прекъсна Матю.

— И най-големият ти ужас — довърши Фернандо.

— Ако стане вампир, тя вече няма да е моята Даяна — обясни Матю. — Ще бъде нещо... някой... друг.

— Но пак би могъл да я обичаш — посочи Фернандо.

— Как бих могъл, когато обичам Даяна заради всичко онова, което е? — въздъхна Матю.

Фернандо нямаше какво да отговори. Не можеше да си представи Юг като нещо различно от вампир. Това го дефинираше, даваше му уникалното съчетание на свирепа смелост и мечтателен идеализъм, които бяха накарали Фернандо да се влюби в него.

— Децата ви ще променят Даяна. Какво ще стане с любовта ти, когато се родят?

— Нищо — грубо отсече Матю и посегна към чука. Фернандо подхвърли с лекота тежкия инструмент от едната си ръка в другата, за да го държи на разстояние.

— Кръвожадността ти говори. Чувам я в гласа ти. — Чукът полетя във въздуха със сто и четирийсет километра в час и падна в двора на O'Нийл. Фернандо сграбчи Матю за гърлото. — Страхувам се за децата ти. Боли ме да го кажа и дори да го помисля, но съм те виждал как убиваш някого, когото обичаш.

— Даяна... не... е... Елинор — процеди думите една по една Матю.

— Не. Чувствата ти към Елинор изобщо не могат да се сравняват с тези към Даяна. Но въпреки това беше достатъчно само едно небрежно докосване на Болдуин, само намек, че Елинор може да се съгласи с него вместо с теб — и беше готов да разкъсаш и двамата. — Фернандо се вгледа в лицето на Матю. — Какво ще направиш, ако Даяна постави нуждите на бебетата преди твоите?

Перейти на страницу:

Похожие книги