Читаем Когда боги вернутся? полностью

Русский расхваливает продаваемую китайцу шубу: Его сота рубли купеза давай; его хаохао-ды ю, дада-ды ю; полтора года таскай, ломай не могу; его замерзни мею.

Перевод: «За нее торговцы 100 рублей предлагают; она очень хороша, большая; полтора года проносишь – не порвется; в ней не замерзнешь».

О степени развитости пиджина говорит возникновение на нем фольклора. В начале 1930-х годов в русской и китайской среде была популярна песенка на мотив «Солнце всходит и заходит…»:


Сонца ю-ла и мию-ла,

Чега фанза бу шанго,

Караула сыпи-ла ю-ла,

Мая фангули акыно.

Солнце есть и нет,

Этот дом нехороший,

Караул уснул,

Я сломал окно.

Существовал ли русский креольский язык?

Креолами называли потомков белых поселенцев в колониях европейских государств, либо метисов от смешанных браков с туземцами. Креолами на русской Аляске называли потомков от браков русских поселенцев с индеанками, эскимосками и алеутками. Есть и «метисные» языки: пиджины и креольские языки.

Возможно, существовал креольский язык и на основе русского языка (а может быть существует до сих пор). Когда русские осваивали новые земли на Кавказе, Урале, Сибири, Дальнем Востоке, с местными народами они общались на особом упрощенном варианте русского языка. Для их потомков в смешанных семьях этот язык мог стать родным – креольским. На востоке Якутии, в местах проживания юкагиров и русских старожилов местный русский говор называется местнорусским языком. Возможно это и есть реликт русского «креоли»!

В Бурятии есть свои группы смешанного населения – «карымы». Это потомки оседлых бурят, принявших православие.

Старообрядцы Забайкалья – семейские – крестили в свою веру бурят, которых тоже называли семейскими. Их потомки проживают в селах Унэгэтэй, Ташелан и Курба в Заиграевском районе, а в Хоринском – села Хасурта.

Карымы – это потомки хори-бурят, принявших в свое время старообрядчество и бравших в жены девушек из семейских. «Ясашные ташеланцы брали себе жен из Куйтуна, Надеиной и Новой Бряни…» – сообщают «Иркутские епархиальные ведомости» от 1871 года.

В. Ф. Иванов приводит предание хасуртян: «А здесь уже жили карымы да братские крещеные люди. У них свадьбы игрались смешанные: русские брали буряток, буряты русских баб в жены, оттого и карымы образовались».

В других районах Бурятии жителей деревень со смешанным населением называют крестниками (например, в селе Еловка Тункинского района).

Харануты – это не только бурятский род. Это особая этническая группа в селе Бичура Бичурского района Бурятии. Выглядят они как метисы. Язык у них тоже необычный.

Как они сами рассказывают: «В Бичуре живут буряты, русские, семейские, казаки и мы, харануты!» Когда их предка сослали в Сибирь, он взял двух братьев. Здесь они взяли в жены бурятских девушек, и теперь их потомки живут в нескольких селах.

Отличия креольского языка

Креольские языки возникли из европейских языков. Большая часть слов и грамматики пиджинов и креоли восходит к европейским языкам. Поэтому представление о креольских языках как о смешанных устарело. Получается, у европейских языков есть родственные языки. Например, германская группа пополняется новыми членами за счет креольских языков в Папуа Новой Гвинее и Меланезии (Вануату), возникших на основе ангийского. Уже есть молодежь, для которых беслама или соломоник стали родными языками.

По некоторым признакам в России несколько веков назад сложился самостоятельный язык на русской основе. Группу славянских языков можно пополнить еще одним полноправным членом – местнорусским языком. Он стал родным для многих поколений русских переселенцев в Сибири, начаная с XVII века.

Старожильческое русское население проживает на востоке Якутии: в поселке Русское Устье на реке Индигирка, в поселке Походск на Колыме, в поселке Марково на реке Анадырь на Чукотке.

Может и старожильческое население назвать не русским а креольским? Тем более, что еще при советской власти их национальность записывали в паспорт как местнорусских.

Русские среди юкагиров

Есть вариант местнорусского, употребляющийся русскими старожилами, живущими рядом с юкагирами на крайнем Северо-Востоке Якутии, недалеко от Чукотки.

Отличия русских местнорусских в языке, быту и самосознании довольно сильные. Очерк о местнорусских и юкагирах сделал еще в 1980-х годах Р. Итс (к сожалению, он не привел примеров местнорусского языка, только упомянул, что, хотя слова знакомые, но ничего непонятно).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы