Читаем Когда ты желанна (ЛП) полностью

- Я пришел не для того, чтобы убить вас. Не сегодня. - Отведя взгляд от ее портрета, он заставил себя взглянуть на оригинал. Он посмотрел на ее наряд с демонстративным презрением; хотя, как мужчина, не мог не заметить и не оценить твердые, но женственные очертания ее ног и бедер.

- Я вижу, вы наконец вступили в полк. Мейер шил эти бриджи для вас?

- Конечно, - ответила она. - Блузка от Швейцера. Я упомянула ваше имя, и персонал был самым внимательным. Они измерили меня так тщательно. Меня можно смело считать самой измеренной женщиной в Лондоне. Я верю, что у каждого портного на Сэвил-Роу есть внутрений разворот моей ноги. Вы пришли сюда, чтобы обсудить со мной бриджи?

- Нет.

- Тогда я должна догадываться? - Селия засмеялась. - Отлично! Я угадаю. Вы пришли сюда, чтобы попросить меня, нет, потребовать! - чтобы я отказалась от вашего брата. Вы считаете меня недостойной его.

- Я не сторож брату своему, - ответил он сухо.

Она слегка нахмурилась.

- Вы пришли сюда не для того, чтобы спасти Дориана от меня?

- Я ожидаю, что его здравый смысл в какой-то момент вступит в игру, - парировал Саймон. - Он обнаружит, как сделал три года назад я, что вы лживая обманщица. Тогда,  уверяю вас, никому не нужно будет его спасать. Он убежит от вас так быстро, как только сможет.

- Как это сделали вы?

Саймон не ответил, просто посмотрел на нее.

- Вы выглядите усталой, - язвительно сказал он. - Выглядите старше.

Она вздрогнула.

- Я устала, - холодно ответила она. - Cтала старше.

Он неприятно улыбнулся.

- Вы все еще очень красивы, Селия. Интересно, что вы будете делать, когда ваша красота исчезнет?

- Я не думала об этом, - она небрежно пожала плечами. Никогда не думаю о будущем, живу в настоящем. Вероятно, обо мне позаботится какой-нибудь мужчина.

Он покачал головой.

- Я бы на это не рассчитывал. Вам нечего предложить, кроме красоты. Когда ee не будет, никто не захочет вас.

- В таком случае я брошусь в Темзу, - сказала она, смеясь. - Утоплюсь, как бедная Офелия. Или, может быть, пронжу кинжалoм грудь, как бедная Джульетта! Да, когда моя красота исчезнет, я непременно убью себя.

- О, ради Бога, - нетерпеливо сказал он. - Вы сейчас не на сцене, мадам. Вы всегда должны быть так чертовски мелодраматичны?

- Вы сказали, что хотите обсудить со мной какие-то дела, - напомнила она ему. - Не присядете ли? - Селия пересекла комнату и заняла одно из кресел, скрестив ноги, как мужчина, одно колено над другим.

Саймон остался там, где стоял, глядя на нее сверху вниз.

- Я думаю, вы знакомы с сэром Лукасом Тинсли?

Она удивленно моргнула, но быстро пришла в себя.

- Я?

Саймон нахмурился.

- Вы встретили его в студии Лоуренса.

- Я встретила?

- Вы соблазнили его.

- Как я это сделала? - удивилась она.

- Вы пригласили его прийти в театр, чтобы увидеть ваc, - сказал он, сдерживая раздражение.

Селия рассмеялась.

- Этого достаточно, полагаете, чтобы соблазнить одного из вас, мужчин? Сильный пол, как бы ни так. Вы глупый пол! Разве вы не знаете, молодой человек, что я приглашаю всех прийти ко мне в театр? Молодыx и старыx, высокиx и маленькиx, богатыx и бедныx, мужчин и женщин. Бродяг на приставных стульях, лорд Саймон. Это то, как я зарабатываю на жизнь.

- Вы позировали для Лоуренса. Тинсли видел вас каждый день в течение трех недель.

- Вы имеете в виду, что эти встречи не были случайными? Он приходил, чтобы увидеть меня?

- Я догадываюсь, вы позировали обнаженной.

- Да. Сэр Томас пишет «Judgment of Paris».9 Я, разумеется, Венера, и награждаюсь золотым яблоком. Ну, я не могла позволить ему изобразить мое лицо на чужом уродливом теле, не так ли? Это не преступление, лорд Саймон. Это искусство. К тому же cэр Томас очень хорошо платит мне.

- Я не сомневаюсь в этом, - сухо вымолвил он. - Сэр Лукас увлекся вами. Он послал вам бриллиантовое колье.

Она покачала головой, сбитая с толку.

- Как вы сказали, его звали?

- Сэр Лукас Тинсли.

- Старый король угля! Почему вы так сразу не сказали? Да, конечно. Я встретила его в студии Лоуренса. Такой милый старикан. Мне он очень понравился. Мы хорошо пoладили. У нас много общего.

- Например? - заинтересовался Саймон, ошеломленный.

- Мы оба родились в бедности и безвестности.

- Один из вас должен вернуться туда.

- Это удивит вас, я знаю, лорд Саймон, но не все из нас были рождены с серебряными ложками во рту. Некоторым из нас приходиться работать, чтобы есть.

- Вы называете это работой, не так ли? Пьяная на сцене, как павлин? Показывать свое обнаженное тело всему миру?

- Если бы я хотела услышать проповедь, молодой человек, я бы пошла в церковь. Есть ли смысл всему этому?

Саймон сосредоточился на точке позади ee головы и резко вздохнул.

- Сэр Лукас желает вернуть свое бриллиантовое колье. Я пришел, чтобы забрать его.

Селия подняла свои красивые брови в прохладном презрении.

- Почему? - спросила она.

- Почему? Вы смеете спрашивать? Вы не смогли выполнить свою часть сделки, мадам.

- Что это за сделка?

- Вы обещали, что предоставите ему свои услуги. Взамен он послал вам ожерелье. Вы должны либо сдержать свое обещание, либо вернуть ожерелье. Ваш выбор, мадам.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже