Читаем Колдовской мир. Хрустальный грифон полностью

Я встал на ноги и повернулся к говорящему, хотя ничего не видел.

– Пусть остается здесь. Теперь она мне не нужна. – По тону Роджера чувствовалось, что он вновь обрел уверенность.

– А что с этим, господин? – Ко мне кто-то подошел.

Моя раздавленная рука совершенно онемела.

– Добить?

– Нет! – Ответ Роджера был для меня полной неожиданностью. Сейчас один удар меча мог решить все в его пользу. – Предоставим его судьбе… Мы уезжаем. Я получил, что хотел.

– Нет! Нет! Отдай грифона!

Крик Джойсан закончился глухим ударом, и ее хрупкое тело ударилось о мое. Она бы соскользнула на пол, но я обнял ее одной рукой. Они ушли, хоть я кричал, чтобы кто-нибудь во дворе остановил их.

– Джойсан! – Я прижал ее к себе. Она совсем ничего не весила, словно перышко… О, если бы я мог видеть! Что этот дьявол сделал с ней? – Джойсан!

Неужели он убил ее?


Но Джойсан была жива, только лишилась чувств, как сказали мне те, кто прибежал на крик. Роджер и его люди исчезли. Я усадил Джойсан на постель, держа ее руку в своей. На мои глаза наложили повязку, смоченную в настое трав. Неужели я полностью ослеп? Неужели я теперь никогда не смогу встать между Джойсан и опасностью, как не смог сейчас защитить ее от удара? Это был черный час. Я только теперь понял, как много она значит для меня. Боль, которую я познал раньше, когда не смог открыть свое имя, была ничто по сравнению с болью нынешней.

– Господин… – Голос Джойсан, слабый и тихий.

– Джойсан!

– Он взял… Он увез подарок моего мужа… шар с грифоном… – Она всхлипывала. Я неуклюже притянул ее к себе, и она заплакала у меня на плече. – Ты сказал правду, это не Керован?

– Правду. Керован погиб в ловушке возле Ульмскипа. Роджер был женихом сестры Керована.

– И я никогда не увижу своего суженого… Но его подарок!.. Клянусь Девятью Словами Мин, руки подлеца не осквернят сокровище! Ведь он использовал грифона как оружие. Он сжег им твои глаза!

Эта вспышка в шаре…

– Только твоя Сила спасла тебя. Браслет. – Ее легкие пальцы коснулись моего запястья. – Господин, говорят, что твой народ весьма искусен в медицине. Если у тебя самого нет такого таланта, может, отвести тебя к Древним? Ведь из-за меня ты получил ужасное увечье. У меня перед тобой кровный долг…

– Нет, – быстро ответил я. – Между мной и Роджером всегда существовала вражда. Где бы мы ни встретились, он все равно попытался бы убить меня.

И я подумал, что уж лучше мне было бы погибнуть, чем жить с пеленой на глазах.

– Я немного умею врачевать. И Налда тоже. Зрение вернется к тебе!.. О, мой господин, зачем он приходил сюда? У меня больше нет ни богатства, ни земель, ничего, кроме того, что он унес. грифона прислал мне в подарок мой муж. Неужели Роджер пошел на такой риск, только чтобы получить его?

Эти слова вывели меня из состояния темной печали, мысли заработали в другом направлении. Почему приходил Роджер? грифон в шаре, несомненно, обладал какой-то странной Силой. Роджер изучал знания Древних – Темных Древних. Я часто слышал от Ривала, что, если человек пройдет достаточно далеко по пути познания, он сможет заставлять действовать талисманы, обладающие Силой – как Темной, так и Светлой.

Я нашел талисман, когда мы были с Ривалом. Нивор говорил, что Ривал убит, но он не сказал, как это произошло. Может быть, Роджер, далеко прошедший по дороге Темных, каким-то образом выведал у Ривала о грифоне и узнал, что теперь он у моей леди? Этот хрустальный шар мог послужить причиной многих бед. В руках такого человека, как Роджер, талисман представляет для мира большую опасность.

Джойсан права: его нужно вернуть, но как? Я со вздохом поднес руку к забинтованным глазам. Смогу ли я когда-нибудь это сделать?

16

Джойсан

Я была в восточной сторожевой башне, когда к нам пришел мой лорд. В крепости не было сигнального гонга, но на верху башни мы нашли металлическую пластину, вделанную в стену. Стук рукояткой меча по ней издавал звук, похожий на звук гонга. После отъезда лорда Янтаря на башне постоянно дежурил часовой – следил, чтобы ни один человек не мог перебраться по мосту в крепость.

Заметив всадников, я сразу подняла тревогу и только потом увидела, что едут они спокойно, а рядом идет Тимон. Он дружески говорил с одним из незнакомцев.

Сначала я решила, что кто-то из наших спасся и пришел вслед за моими людьми в крепость. Однако на их камзолах были не красные, а зеленые эмблемы. Если это разведчики из какой-нибудь другой долины, то они могли бы проводить нас в Норсдейл. Идея мне не нравилась – я хотела добраться до Норсдейла со своими людьми, но там леди Ислога могла получить необходимое лечение, а остальные – обрести пристанище. Лорд Янтарь устроил нас в прекрасном месте, которое, казалось, невозможно найти в диких краях, и все же мы не могли оставаться здесь надолго.

Мне в крепости было спокойно и хорошо – впервые с тех далеких дней, когда лорд Кьярт уехал на юг и начались трудные времена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовской мир

Колдовской мир. Книги 1-27
Колдовской мир. Книги 1-27

Содержание:Великая перемена(Поворот):1. Андрэ Нортон: Порт погибших кораблей2. П. М. Гриффин: Морская крепость3. Мэри Шауб: Изгнание4. П. М. Гриффин: Надежда Сокола (Перевод: Д. Арсеньев)5. Андрэ Нортон: На крыльях магии6. Саша Миллер: Соколиная магияВысокий Холлек:1. Андрэ Нортон: Год Единорога2. Андрэ Нортон: Хрустальный грифон (Перевод: Б. Сегаловский)3. Андрэ Нортон: Сказания Колдовского мира4. Андрэ Нортон: Пояс из леопарда5. Андрэ Нортон: Проклятие Зарстора6. Андрэ Нортон: Грифон торжествует7. Андрэ Нортон: Корона из сплетенных рогов8. Андрэ Нортон: Гнев оборотня9. Андрэ Нортон, Э. К. Криспин: Сказительница (Перевод: Дмитрий Арсеньев)Секреты Колдовского мира:1. Андрэ Нортон, Линн Маккончи: Ключ от Кеплиан (Перевод: Бэла Жужунава)2. Андрэ Нортон, Мэри Х. Шауб: Магический камень (Перевод: К. Плешков)3. Андрэ Нортон: Стража Колдовского мира (Перевод: Ю. Голубец, А. Петрова)4. Четыре повести о Колдовском мире (Перевод: Н. Омельянович)Эсткарп:1. Андрэ Нортон: Колдовской мир (Перевод: Сергей Степанов)2. Андрэ Нортон: Паутина колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)3. Андрэ Нортон: Трое против колдовского мира (Перевод: А. Пахомов)4. Андрэ Нортон: Чародей колдовского мира (Перевод: Н. Лебедева)5. Андрэ Нортон: Волшебница колдовского мира (Перевод: А. Смирнова)6. Андрэ Нортон: Тройка мечей7. Андрэ Нортон: Берегись ястреба (Перевод: Д. Арсеньев)8. Андрэ Нортон: Кошачьи Врата

Андрэ Нортон

Фэнтези

Похожие книги