Читаем Колесо Времени. Книга 13. Башни Полуночи полностью

Они вместе прошли через Малден, а эта женщина так и не призналась, что она – королева треклятого Андора! И теперь Фэйли оказалась в довольно глупой ситуации – как деревенский дурачок, что бахвалится искусством фехтования перед заезжим мастером меча.

– Она не знала, можно ли нам доверять, – сказал Перрин. – Получается, что она сбежала от Отрекшегося. На ее месте я тоже держал бы рот на замке.

Фэйли прожгла его свирепым взглядом.

– Ну что ты так смотришь? Майгдин вовсе не хотела выставить тебя в дурном свете, Фэйли. У нее имелись свои причины. Просто смирись.

После этих слов ей стало легче. Приятно, что Перрин научился стоять за себя.

– Теперь мне любопытно, кем окажется Лини. Какой-нибудь шончанской королевой? А мастер Гилл? Пустившимся в бега королем Арад Домана?

– Полагаю, они служат Майгдин, – улыбнулся Перрин. – По крайней мере, Гилл – точно тот, кем себя называет. Балвера, наверное, удар хватил: как же так, почему он не догадался?

– Готова об заклад биться, что он обо всем догадался, – сказала Фэйли, опустившись на колени рядом с ним. – Перрин, насчет суда… Я серьезно. Он меня тревожит.

– Я им не дамся, – сказал Перрин. – Сказал лишь, что приду и позволю белоплащникам представить доказательства.

– Тогда какой в нем смысл, в этом суде? – спросила Фэйли.

– Я выиграл время на размышления. И мне не пришлось убивать Детей Света. Их капитан, этот Дамодред… От него пахнет лучше, чем от большинства остальных. Не лютым гневом или ненавистью. Мы вернем своих людей, и я смогу ответить на обвинения. Хорошо, когда человеку дают возможность высказаться. Наверное, в этом я и нуждался все последнее время.

– Ну ладно, – согласилась Фэйли. – Но впредь будь так добр, посвящай меня в свои планы.

– Хорошо. – Он зевнул и улегся на спину. – По правде сказать, до недавних пор это не приходило мне в голову.

Фэйли не без труда, но сумела прикусить язык. По крайней мере, переговоры принесли хоть какую-то пользу. Фэйли видела, как Берелейн смотрела на Дамодреда. Нечасто в ее глазах светился столь яркий огонек. Быть может, получится обернуть это к своей выгоде.

Когда Фэйли опустила глаза, Перрин уже похрапывал.

* * *

Как оказалось, Перрин прислонился к чему-то гладкому и твердому. Над лесом, где росли ели, дубы и болотные мирты, бурлило чересчур темное, недоброе и даже почти зловещее небо волчьего сна.

Он встал, обернулся и увидел, что сидел спиной к массивной стальной башне, вздымавшейся к беспокойному небу. Совершенно прямая, без единого шва, словно цельный кусок металла, башня имела самый неестественный вид.

Я же говорил, что это дурное место. – Рядом очутился Прыгун. – Глупый щенок.

– Я пришел сюда не по желанию, – возразил Перрин. – Я здесь проснулся.

Чей-то разум сосредоточен на этой башне, – сообщил Прыгун. – Или твой, или связанного с тобой человека.

– Мэт, – произнес Перрин, не понимая, как догадался. Цветовая круговерть не появилась. Она никогда не возникала в волчьем сне.

Такой же глупый щенок вроде тебя?

– Может, и поглупее.

От Прыгуна пахнуло недоверием, будто он не желал признавать, что существуют люди глупее Перрина.

Пойдем, – позвал волк. – Она вернулась.

– Она? О ком…

Прыгун исчез. Перрин нахмурился и последовал за ним. Теперь он знал, как уловить аромат места, куда отправился волк. Оба оказались на Джеханнахской дороге – и вот она, та странная стена из фиолетового стекла, рассекающая тракт пополам, уходящая ввысь до самого неба и в стороны до горизонта. Перрин приблизился к дереву. Голые ветви не шевелились. Казалось, они намертво застряли в стекле.

Такое мы уже видели, – подошел к нему Прыгун. – Очень-очень давно, много жизней тому назад.

– Что это?

Нечто человеческое.

Свое послание Прыгун сопроводил беспорядочными образами. Ярко светящиеся летающие диски. Невероятно высокие конструкции из стали. Артефакты Эпохи легенд? Прыгун не знал, зачем они нужны. Впрочем, предназначение свечи или двуколки тоже выходило за рамки его понимания.

Перрин окинул взглядом дорогу, не узнавая эту часть Гэалдана. Наверное, он находился дальше, ближе к Лугарду. Выходит, сегодня стена появилась не там, где в прошлый раз, а в новом месте.

Тут ему в голову пришла новая мысль, и Перрин несколькими прыжками преодолел по дороге расстояние в сотню шагов, после чего, обернувшись, утвердился в подозрениях: перед ним была не стена, а гигантский стеклянный купол. Полупрозрачный, с фиолетовым отливом; казалось, он накрывал территорию в несколько лиг.

Прыгун стремительно метнулся к нему и замер:

Надо идти.

– Он там, внутри? – спросил Перрин. Он потянулся в пространство. Танцующая-среди-Дубов, Искра и Вольный были рядом. Впереди, под куполом. Они ответили быстрыми рваными посланиями. Там шла охота, но охота на волков.

– Почему они не сбегут? – спросил Перрин.

Прыгун ответил непониманием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика