Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?шёрЄхыш ш шчфрЄхыш ¤Єюую ъюььхэЄрЁш  юЄъЁютхээю ш шёъЁхээю яЁшчэр?Є, ўЄю т ?т ?хээ?ї ?шёрэш ї шьх?Єё  Єрщэ?, ъюЄюЁ?х яЁхтюёїюф Є тючьюцэюёЄш юуЁрэшўхээюую яюэшьрэш  ш Єръшь юсЁрчюь эх яюффр?Єё  юяЁхфхы?ээюьє, Єюўэюьє шчыюцхэш? эр ўхыютхўхёъюь  ч?ъх. ?ю?ч ?юцхёЄтхээющ ш ўхыютхўхёъющ яЁшЁюф? тю ?ЁшёЄх  ты хЄё  юфэющ шч Єръшї Єрщэ. ?Ёш ЁрёёьюЄЁхэшш Єхюыюушўхёъшї тюяЁюёют Єръюую Ёюфр ??? тёхуфр ёЄрЁрышё№ шчсхурЄ№ яЁхфяюыюцхэшщ ш °рЄъюую, їшЄЁюёяыхЄ?ээюую ЇшыюёюЇёЄтютрэш , ўЄюс? ётюшьш ёыютрьш х?? сюыхх эх чряєЄрЄ№ ¤ЄюЄ тюяЁюё (ёь. 8 Є. 279 ёЄЁ.). ?ёыш тфюїэютхээ?х яшёрЄхыш ?шсышш эх яЁхфёЄртшыш  ёэю ърцфє? яюфЁюсэюёЄ№ ?юцхёЄтхээ?ї Єрщэ, яюўхьє эх тфюїэютхээ?х яшёрЄхыш я?Єр?Єё  ёфхырЄ№ ¤Єю? ?фэръю тфюїэютхэшх яЁхфєёьюЄЁхыю фюёЄрЄюўэю ётхфхэшщ, ъюЄюЁ?х ьюуєЄ яюьюў№ эрь яюэ Є№ т эхъюЄюЁющ ёЄхяхэш Єрщэє яырэр ёярёхэш . ??? тхЁ Є т:

1) ?юцхёЄтю шыш ?ЁюшЎє, ёюёЄю ?є? шч ЄЁ?ї ышЎ - ?хўэюую ?ЄЎр, ?юёяюфр ?шёєёр ?ЁшёЄр - ??эр ?хўэюую ?ЄЎр ш ?т Єюую ?єїр. (ёь. ?Ї. 28:19, ?э. 1:1-2, 6:27, 14:16, 17, 26, ?х эш  5:3, 4, ?Ї. 4:4-6, ?тЁ. 1:1-3, 8, ёь. эр ?э. 1:1-3, 14).

"?ёЄ№ ЄЁш цшт?ї ышўэюёЄш эхсхёэющ ?ЁюшЎ?... ?ЄхЎ, ??э ш ?т Єющ ?єї" (?трэухышчь 615 ёЄЁ). ?ЁшёЄюё ш ?ЄхЎ ёєЄ№ "юфэю яю яЁшЁюфх, т їрЁръЄхЁх ш т Ўхыш" (?рЄЁшрЁїш ш яЁюЁюъш 34), эю "эх т ышўэюёЄш" (8 Є. 269 ёЁ. 9 Є. 68). ?т Єющ ?єї " ты хЄё  т Єръющ цх ьхЁх ышўэюёЄ№?, ъръ ш ?юу" (?трэухышх 616 ёЄЁ. ?ь. ??? ?юя. ьрЄхЁшры эр ?шь. 1:20-25).

2) ?юцхёЄтхээюёЄ№ ш яЁхфёє?хёЄтютрэшх ?ЁшёЄр. ?ЁшёЄюё  ты хЄё  ?юуюь т эршт?ё°хь ш эхюуЁрэшўхээюь ёь?ёых ¤Єюую ёыютр - т яЁшЁюфх, ьєфЁюёЄш, ртЄюЁшЄхЄх ш ёшых (ёь. ?ё. 9:6, ?шї. 5:2, ?э. 1:1-3, 8:58, 14:8-11, ?юы 1:15-17, 2:9, ?тЁ. 1:8, ёь. эр ?шї. 5:2, ?Ї. 11:1, 23, ?ъ. 1:35, ?э. 16:23, ?ыя. 2:6-8, ?юы. 2:9).

"?ЁшёЄюё  ты хЄё  яЁхфёє?хёЄтє??шь, ёрьюс?Єэ?ь ??эюь ?юцшшь... ?шъюуфр эх с?ыю тЁхьхэш, ъюуфр с? ?э эх с?ы т Єхёэюь, сышчъюь юс?хэшш ё тхўэ?ь ?юуюь... ?э с?ы Ёртэ?щ ё ?юуюь, схчуЁрэшўэ?щ ш тёхьюує?шщ" (?трэухышх 615 ёЁ. ?? 469, 470; ?трэухышх 614, ??. 38, 63 ёЄЁ.).

"?ЁшёЄюё с?ы ?юуюь яю ёє?хёЄтє ш т эршт?ё°хь ёь?ёых. ?э с?ы ё ?юуюь юЄ тёхщ тхўэюёЄш, ?юуюь эрф тёх сыруюёыютхээ?щ, эртёхуфр, эртхъш тхўэ?х, ?юёяюф№ ?шёєё ?ЁшёЄюё, ?юцхёЄтхээ?щ ??э ?юцшщ ёє?хёЄтютры юЄ тхўэюёЄш,  ты хЄё  юЄфхы№эющ ышўэюёЄ№?, тё? цх - юфэю ё ?ЄЎюь" (??? Review and Herald. 5 ряЁхы  1906 у., ёЁ. ?? 19. ?ь. фюя. ьрЄхЁшры эр ?э. 1:1-3, 14, ?юы. 2:9, 3:10).

3) ? ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє ?ЁшёЄр. ?юёяюф№ ?шёєё ?ЁшёЄюё с?ы шёЄшээющ ш ёютхЁ°хээющ ўхыютхўхёъющ ышўэюёЄ№?, яюфюсэю фЁєушь ы?ф ь, тю тёхї юЄэю°хэш ї, чр шёъы?ўхэшхь Єюую, ўЄю "?э эх яючэры уЁхїр" (2 ?юЁ. 5:21. ?ь. ?ъ. 24:39, ?э. 1:14, ?шь. 1:3, 4, 5:15, ?ры. 4:4, ?ыя. 2:7, 1 ?шь. 2:5, ?тЁ. 2:14, 17, 1 ?э. 1:1, 4:2, 2 ?э. 7. ?ь. эр ?Ї. 1:23, ?э. 1:14, ?ыя. 2:6-8).

"?ЁшёЄюё с?ы Ёхры№э?ь, фхщёЄтшЄхы№э?ь ўхыютхъюь" (??? ?эёЄЁєъЄюЁ ьюыюф?цш. 13 юъЄ сЁ  1898 у.). "?яюыэх ўхыютхўэ?ь, ё ўхЁЄрьш, ётющёЄтхээ?ьш ўхыютхъє" (??? ?эрьхэшх тЁхьхэш. 17 ш?э  1897 у.) "єўрёЄэшъюь эр°хщ яЁшЁюф?" (??? Review and Herald. 18 ЇхтЁры  1890 у.). "?э  тшыё  ъръ схёяюью?э?щ ьырфхэхЎ, шьх  Єє цх ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє, ъюЄюЁє? ь? эюёшь, " (??? ?єъюяшё№ 21 1895 у.) ш ъръ ўыхэ ўхыютхўхёъющ ёхь№ш, ?э с?ы ёьхЁЄэ?ь (??? Review and Herald 4 ёхэЄ сЁ  1900 у.). "?э ьюышыё  ю ?тюшї єўхэшърї ш ю ?хсх ?рьюь, Єръшь юсЁрчюь юЄюцфхёЄты   ?хс  ё эр°шьш эєцфрьш, эр°шьш ёырсюёЄ ьш ш эхфюёЄрЄърьш" (2 Є. 508. ?Ё. ?ыєцхэшх шёЎхыхэш  422. ?ь. ??? ?юя. ьрЄхЁшры эр ?э. 1:1-3, 14, ?юы. 1:26, 27, ?тЁ. 2:14-18).

4) ? тюяыю?хэшх ?ЁшёЄр. ?юяыю?хэшх с?ыю шёЄшээ?ь, ёютхЁ°хээ?ь ш т эхЁрчЁ?тэюь ёю?чх ё ?юцхёЄтхээющ ш ўхыютхўхёъющ яЁшЁюфющ т юфэющ ышўэюёЄш т ?шёєёх ?ЁшёЄх, юфэръю, ърцфр  яЁшЁюфр с?ыр ёюїЁрэхэр эхЄЁюэєЄющ ш юЄышўэющ юЄ фЁєующ (ёь. ?Ї. 1:20, ?ъ. 1:35, ?э. 1:14, ?ыя. 2:5-8, 1 ?шь. 3:16, 1 ?э. 4:2, 3. ?ь. эр ?Ї 1:18, ?э. 1:14, 16:28, ?ыя. 2:6-8).

"?ЁшёЄюё с?ы Ёхры№э?ь, фхщёЄтшЄхы№э?ь ўхыютхъюь... ?ё? цх ?э с?ы ?юуюь тю яыюЄш" (??? ?эёЄЁєъЄюЁ ьюыюф?цш 13 юъЄ сЁ  1898 у.). "?ую ?юцхёЄтхээюёЄ№ с?ыр ёюъЁ?Єр т ўхыютхўхёъющ яЁшЁюфх - эхтшфшьр  ёыртр т тшфшьюь ўхыютхўхёъюь юсЁрчх" (?? 23). "?э шьхы фтющёЄтхээє? яЁшЁюфє - ўхыютхўхёъє? ш т Єю цх тЁхь  ?юцхёЄтхээє?. ?э  ты хЄё  ъръ ?юуюь, Єръ ш ўхыютхъюь" (?єъюяшё№ 76 1903 у.).

"??ыр ыш шчьхэхэр ўхыютхўхёър  яЁшЁюфр ё?эр ?рЁшш т ?юцхёЄтхээє? яЁшЁюфє ??эр ?юцш  - эхЄ. ?тх яЁшЁюф? с?ыш ЄршэёЄтхээю ёюўхЄрэ? т юфэющ ышўэюёЄш т ўхыютхъх ?ЁшёЄх ?шёєёх" (??? ?шё№ью 280 1904 у.). "?хыютхўхёър  яЁшЁюфр эх чрьхёЄшыр ?юцхёЄтхээє?, ш ?юцхёЄтхээр  яЁшЁюфр эх чрьхёЄшыр ўхыютхўхёъє?" (??? ?эрьхэшх тЁхьхэш 10 ьр  1899 у.). "?юцхёЄтхээр  яЁшЁюфр эх с?ыр эшчтхфхэр эр ёЄєяхэ№ ўхыютхўхёъющ яЁшЁюф?; ?юцхёЄтхээр  яЁшЁюфр юёЄрырё№ эр ётю?ь єЁютэх" (??? Review and Herald 18 ЇхтЁры  1890 у.).

"?э яЁю тшы ёютхЁ°хээє? ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє, юс·хфшэ?ээє? ё ?юцхёЄтхээющ... ?юїЁрэ   ърцфє? яЁшЁюфє юЄфхы№эю" (??ыыхЄхэ№ ?хэ. ?юэЇ. 4 ўхЄтхЁЄ№ 1899 у. ёЄЁ. 102).

"?хыютхўхёър  яЁшЁюфр ?ЁшёЄр эх ьюуыр с?Є№ юЄфхыхэр юЄ ?ую ?юцхёЄтхээющ яЁшЁюф?" (??? ?єъюяшё№ 106 1897 у., ёь. ??? ?юя. ьрЄхЁшры эр ?э. 1:1-3, 14, ?Ї. 3:8, ?ыя. 2:6-8. ?юы. 2:9).

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика