Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

5) ? яюфўшэхэшх ?ЁшёЄр. ?юсЁютюы№эю яЁшэ т юуЁрэшўхэш  ўхыютхўхёъющ яЁшЁюф? яЁш тюяыю?хэшш, ?юёяюф№ ?шёєё ?ЁшёЄюё яюфўшэшы Єръшь юсЁрчюь ?хс  ?ЄЎє э тЁхь  ?тюхую чхьэюую ёыєцхэш  (ёь. ?ё. 38:8-9, ?Ї. 26:39, ?э. 3:16, 4:34, 5:19, 30, 12:49, 14:10, 17:4, 8, 2 ?юЁ. 8:9, ?ыя. 2:7, 8, ?тЁ. 2:9, ёь. эр ?ъ. 1:35, 2:49, ?э. 3:16, 4:34, ?ыя. 2:7, 8).

"?э т ётю? ЎрЁёъє? юфхцфє ш ?тющ ЎрЁёъшщ тхэхЎ" (9 Є. 68), ??э ?юцшщ Ёх°шы юЄфрЄ№ ?тющ ёъшяхЄЁ т Ёєъш ?ЄЎр ш ёю°?ы ё ЄЁюэр тёхыхээющ" (?? 22, 23). "?э фюсЁютюы№эю яЁшэ ы ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє. ?Єю с?ыю ?ую ышўэюх фхщёЄтшх ш ё ?ую ышўэюую ёюуырёш " (??? Review and Herald 4 ёхэЄ сЁ  1900 у.). "?шёєё ёэшчю°?ы, ўЄюс? ёьшЁшЄ№ ?хс , тюёяЁшэ Є№ ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє (??? ?эрьхэшх тЁхьхэш 20  этрЁ  1890 у., ёЁ. 5 Є. 702 ёЄЁ.). "?э ёьшЁшы ?хс  ш тюёяЁшэ ы эр ?хс  єфхы ёьхЁЄэ?ї ы?фхщ" (??? Review and Herald 4 ёхэЄ сЁ  1900 у.).

"??э ?юцшщ яюфўшэшыё  тюых ?ЄЎр ш чртшёхы юЄ ?ую ёшы?. ?ЁшёЄюё эрёЄюы№ъю тяюыэх юЄЁ?ъё  юЄ ?хс , ўЄю эх яюыруры эшъръшї яырэют фы  ?хс . ?э яЁшэ ы эр ?хс  яырэ? ?юцшш ш фхэ№ чр фэ?ь ?ЄхЎ ЁрёъЁ?тры ?ую яырэ?" (?? 208 ёЁ. 664). "?ю тЁхь  яЁхс?трэш  т ўхыютхўхёъющ яЁшЁюфх, ўЄю ърёрхЄё  ?ую цшчэш, ?э чртшёхы юЄ ?ёхьюує?хую. ? ?тюхщ ўхыютхўхёъющ яЁшЁюфх ?э ёюїЁрэшы ?юцхёЄтхээє? яЁшЁюфє ?юур (???. ?эрьхэшх тЁхьхэш 18 ш?э  1897 у.).

6) ? схчуЁх°эюх ёютхЁ°хэёЄтю ?ЁшёЄр. ?юЄ  ўєтёЄтшЄхы№э?щ ъ шёъє°хэш? ш яюфюсэю эрь "с?ы шёъє°?э тю тё?ь" ?шёєё юфэръю с?ы "схч уЁхїр" (ёь. ?Ї. 4:1-11, ?шь. 8:3, 4, 2 ?юЁ. 5:21, ?тЁ. 2:10, 4:15, 1 ?хЄ. 2:21, 22, 1 ?э. 3:5, ёь. эр ?Ї. 4:1-11, 26:38, 41, ?ъ. 2:40, 52, ?тЁ. 2:17, 4:15).

?р° ?ярёшЄхы№ "тюёяЁшэ ы юЄтхЄёЄтхээюёЄш ўхыютхўхёъющ яЁшЁюф?, ўЄюс? с?Є№ шёя?Єрээ?ь ш юўш?хээ?ь" (??? ?эрьхэш  тЁхьхэш 2 ртуєёЄр 1905 у. ёЁ. ?? 49, 117, 131). "?юфюсэю ърцфюьє фшЄ Єш ?фрьр ?э тюёяЁшэ ы Ёхчєы№ЄрЄ? фхщёЄтш  тхышъюую чръюэр эрёыхфёЄтхээюёЄш" (?? 49).

"?э ьюу ёюуЁх°шЄ№... ?ю фрцх эш эр юфшэ ьюьхэЄ т ??ь эх с?ыю уЁхїютэюую Ёрёяюыюцхэш " (??? ?шё№ью 8. 1895 у. ёь. ёЄЁ. 1128). "?э тюёяЁшэ ы яЁшЁюфє, эю эх уЁхїютэюёЄ№ ўхыютхър. " (??? ?эрьхэшх тЁхьхэш 29 ьр  1901 у.). "?э яюсхфшы ёрЄрэє т Єющ цх яЁшЁюфх, эрф ъюЄюЁющ ёрЄрэр т ?фхьх яюыєўшы яюсхфє" (??? ?эёЄЁєъЄюЁ ьюыюф?цш 25 ряЁхы  1901 у.).

"?шёєё эх юсэрЁєцшы эшъръшї ётющёЄт, ш эх яЁю тшы эшъръшї ёшы, ъюЄюЁ?х ы?фш эх ьюуыш с? шьхЄ№ ўЁхч тхЁє т ?хую. ?ую ёютхЁ°хээр  ўхыютхўхёър  яЁшЁюфр  ты хЄё  Єръющ, ъюЄюЁющ ьюуєЄ юсырфрЄ№ тёх ?ую яюёыхфютрЄхыш" (?? 664). "? ?тюхщ ўхыютхўхёъющ яЁшЁюфх ?э яюффхЁцштры ўшёЄюЄє ?тюхую ?юцхёЄтхээюую їрЁръЄхЁр" (?ю  цшчэ№ 323). "?шъръющ ёыхф уЁхїр эх юьЁрўшы юсЁрчр ?юцш  тэєЄЁш ?хую" (?? 71 ёЄЁ. 123). (ёь. ??? фюя. ьрЄхЁшры. эр ?Ї. 4:1-11, ?ъ. 2:40, 52, ?юы. 2:9, 10, ?тЁ. 2:14-18, 4:15).

7) ? чрьхёЄшЄхы№эє? ёьхЁЄ№ ?ЁшёЄр. ?хЁЄтр ?ЁшёЄр яЁхфєёьюЄЁхыр яюыэюх ш ёютхЁ°хээюх шёъєяыхэшх чр уЁхїш ьшЁр (?ё. 53:4-6, ?э. 3:14-17, 1 ?юЁ. 15:3, ?тЁ. 2:14, 1 ?хЄ. 3:18, 4:1, 1 ?э. 2:2, ёь. эр ?ё .53:4, ?Ї. 16:13).

"?э с?ы юёєцф?э чр эр°ш уЁхїш, т ъюЄюЁ?ї ?э эх шьхы єўрёЄш , ўЄюс? ь? ьюуыш юяЁртфрЄ№ё  ?ую яЁртхфэюёЄ№?, т ъюЄюЁющ ь? эх шьхыш єўрёЄш . ?э яЁхЄхЁяхы ёьхЁЄ№, ъюЄюЁр  с?ыр эр°хщ, ўЄюс? ь? ьюуыш яЁшэ Є№ цшчэ№, ъюЄюЁр  с?ыр ?ую" (?? 25 ёЄЁ.).

"? ?хЇёшьрэёъюь ёрфє ?ЁшёЄюё ёЄЁрфры тьхёЄю ўхыютхър, ш ўхыютхўхёър  яЁшЁюфр ??эр ?юцш  с?ыр яюЄЁ ёхэр яюф єцрёэ?ь юЄтЁр?хэшхь юЄэюёшЄхы№эю тшэютэюёЄш уЁхїр" (??? ?єъюяшё№ 35 1895 у.). "?хыютхўхёър  яЁшЁюфр ьюуыр с? Єюуфр єьхЁхЄ№ яюф єцрёэ?ь ўєтёЄтюь уЁхїр, хёыш с? эх рэухы, ёю°хф°шщ ё эхср, ўЄюс? єъЁхяшЄ№ ?ую ш яхЁхэхёЄш руюэш?" (??? ?єъюяшё№ 5 1895 у.).

"?хЁЄтр ?ЁшёЄр Ёрфш ўхыютхър с?ыр яюыэющ ш ёютхЁ°хээющ, єёыютшх шёъєяыхэш  с?ыю т?яюыэхэю. ?хыю, Ёрфш ъюЄюЁюую ?э яЁш°?ы т ¤ЄюЄ ьшЁ, фюыцэю с?ыю с?Є№ чртхЁ°хэю" (?х эш  29 ёЄЁ. 5 Є. 575 ёЄЁ. ?ь. ??? ?юя. ьрЄхЁшры эр ?Ї. 26:36-46, 27:50, ?юы. 2:9, 1 ?шь. 2:5).

8) ? тюёъЁхёхэшх ?ЁшёЄр. ?юуырёэю ?тюхщ ?юцхёЄтхээющ яЁшЁюф?, ?ЁшёЄюё шьхы тырёЄ№ эх Єюы№ъю яюыюцшЄ№ ?тю? цшчэ№, эю Єръцх тч Є№ х? ёэютр, ъюуфр сєфхЄ т?чтрэ шч уЁюср ?тюшь ?ЄЎюь (ёь. ?э. 10:18, ?х эш  13:32, 33, ?шь. 1:3, 4, 1 ?юЁ. 15:3-22. ?тЁ. 13:20, 1 ?хЄ. 1:3, ёь. фюя. яЁшьхўрэшх эр ?Ї. 28 уы.).

"?юуфр уюыюё ьюує?хёЄтхээюую рэухыр яЁючтєўры є уЁюср ?ЁшёЄр, уютюЁ : "?тющ ?ЄхЎ чют?Є ?хс !" - ?ярёшЄхы№ т?°хы шч ьюушы? яюёЁхфёЄтюь цшчэш, ъюЄюЁр  с?ыр т ??ь ?рьюь... ?юуырёэю ?тюхщ ?юцхёЄтхээюёЄш, ?ЁшёЄюё юсырфры ёшыющ, ўЄюс? ЁрчЁє°шЄ№ єч? ёьхЁЄш" (?? 785 ёЁ. 780. ?ь. ??? ?юя. ьрЄхЁшры эр ?ъ. 16:6).

9) ? тючэхёхэшх ?ЁшёЄр. ?р° ?ярёшЄхы№ тючэ?ёё  эр эхсю т ?тю?ь яЁюёыртыхээюь Єхых, ўЄюс? ёыєцшЄ№ Єрь Ёрфш эрё (ёь. ?ъ. 16:19, ?ъ. 24:39, ?э. 14:1-3, 16:28, 20:17, ?х эш  1:9-11, ?шь. 8:34, 1 ?шь. 3:16, ?тЁ. 7:25, 8:1, 2, 9:24, 1 ?э. 2:1, 2, ёь. эр ?х эш  1:9-11).

"?юу юЄфры ?тюхую хфшэюЁюфэюую ??эр, ўЄюс? ?э ёЄры юфэю ё ўхыютхўхёъющ ёхь№?щ, эртёхуфр ёюїЁрэ   ?тю? ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє. ?юу тюёяЁшэ ы ўхыютхўхёъє? яЁшЁюфє т ышЎх ?тюхую ??эр ш т Єръюь тшфх ?э яЁюэ?ё х? т эршт?ё°шх эхсхёр" (?? 25).

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика