Читаем Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Иоанна полностью

?эюую тюф?. ?ЄюЄ ъюььхэЄрЁшщ єърч?трхЄ эр ъЁх?хэшх яюёЁхфёЄтюь яюуЁєцхэш , хфшэёЄтхээє? ЇюЁьє юсЁ фр, яЁш ъюЄюЁющ эхюсїюфшью "ьэюую тюф?" (ёь. эр ?Ї. 3:6. ?шь. 6:3-6).

?юрээр 3:24

?ръы?ў?э т ЄхьэшЎє. ?юрээ эрїюфшыё  т ЄхьэшЎх юъюыю юфэюую уюфр, яЁшсышчшЄхы№эю юЄ тЁхьхэш ярёїш 29 у. фю Єюую цх ёрьюую тЁхьхэш ёыхфє??хую уюфр (ёь. эр ?ъ. 3:19, 20).

?юрээр 3:25

?Ёюшчю°?ы ёяюЁ. ?юЄ , сю ё№ эрЁюфр (?Ї. 21:16) шєфхщёъшх ртЄюЁшЄхЄ? шчсхурыш юЄъЁ?Єюую эрярфхэш  эр ?юрээр, юэш я?Єрышё№ ьхэхх чрьхЄэ?ьш яєЄ ьш яЁхя ЄёЄтютрЄ№ хую ЁрсюЄх. ?Ёх?хэшх с?ыю ЎхэЄЁюь яЁюяютхфш ?юрээр (?ъ. 1:4. ?ъ. 3:33). ?ръ ёшьтюы яюър эш  ш юўш?хэш  юЄ уЁхїр... ?єфхш ёютхЁ°рыш ъЁх?хэшх эрф яЁючхышЄрьш, фы  ЎхЁхьюэшры№эюую юўш?хэш  юсЁр??ээ?ї шч  ч?ўэшъют (ёь. эр ?э. 3:3-5). ?ю ?юрээ ёўшЄры эхюсїюфшь?ь фы  шєфххт яЁшэ Є№ ¤ЄюЄ юсЁ ф ш ёфхырЄ№ хую чэръюь Ёрёър эш  ш юсЁр?хэш  юЄ уЁхїютэющ цшчэш. ?хчєёыютэю, шёЄшээю, ўЄю хёёхш ёютхЁ°рыш ъЁх?хэшх яЁшсышчшЄхы№эю т Єръюь цх чэрўхэшш, ъръ яЁръЄшъютры хую ш ?юрээ (ёь. ёЄЁ. 63, 91), эю юэш с?ыш ьрыюўшёыхээ?ьш ш шьхыш ьрыю тыш эш  эр цшчэ№ ш ЇюЁьшЁютрэшх ь?°ыхэш  эрЎшш.

?с юўш?хэшш. ?.х. ю ЎхЁхьюэшры№эюь юьютхэшш.

?юрээр 3:26

?рттш. ?ь. эр 1:38.

?юЄ, ?юЄюЁ?щ с?ы ё ?юсю?. ?ь. 1:29-36.

?э ъЁхёЄшЄ. ?ь. эр 4:2.

?ёх шфєЄ ъ ?хьє. ?Ёюяютхф№ ?юрээр ?ЁхёЄшЄхы  тёЄЁхўрыр Єръюх тёхэрЁюфэюх юфюсЁхэшх, ўЄю ъэшцэшъш ш ёт ?хээшъш ёЄрыш чртшфютрЄ№ хьє (ёь. эр 1:19-25). ?ю чфхё№ с?ы єўшЄхы№, х?? сюыхх яюяєы Ёэ?щ, ўхь ?юрээ. ?ўхэшъш ?юрээр тючьє?рышё№ ърцє?шьё  єёяхїюь ?шёєёр ш ёЄрыш чртшфютрЄ№ шч-чр ётюхую єўшЄхы  (ёЁ. ?ъ. 9:38). ?эш ўєтёЄтютрыш, ўЄю яюёъюы№ъє ъЁх?хэшх, ъръ юёюсюх їрЁръЄхЁэюх яЁю тыхэшх яЁшэрфыхцрыю ?юрээє (ёь. эр 3:25) - ?шёєё ш фЁєушх эх ёт чрэ? эхяюёЁхфёЄтхээю ё ?юрээюь ш ёрьш эх шьхыш яЁртр ёютхЁ°рЄ№ юсЁ ф т Єръюь юяЁхфхы?ээюь ёь?ёых ш ё Єръющ Ўхы№?, ъръ ёютхЁ°ры ?юрээ.

?юрээр 3:27

?х ьюцхЄ эшўхую ўхыютхъ яЁшэшьрЄ№. ?юрээ яЁшчэртры, ўЄю хую єёяхї фрЁютрэ эхсюь ш яюфЄтхЁфшы ётю? єсхцфхэшх, ўЄю х?? сюы№°шщ єёяхї, ёюяЁютюцфрт°шщ ЄЁєф? ?шёєёр, - Єръцх фюыцхэ с?Є№ ё эхср. ? юсюшї ёыєўр ї шэшЎшрЄштр яЁшэрфыхцрыр ?юує, ш ъръюх яЁртю ы?фш шьхыш сЁюёрЄ№ т?чют фхщёЄтш ь ?юур? ?юрээ с?ы єсхцф?э т ётю?ь ышўэюь ?юцхёЄтхээюь яюЁєўхэшш ш ё ёрьюую эрўрыр яЁхфёърч?тры ю яЁш°хёЄтшш ?юую, ?Єю с?ы фрцх сюы№°шь, ўхь юэ (1:26-27). ?юўхьє юэ фюыцхэ тючьє?рЄ№ё  ш эхуюфютрЄ№ эр т?яюыэхэшх ётюхую ёюсёЄтхээюую яЁхфёърчрэш ?

?юыэюх ёьшЁхэшх ш ёрьююЄтхЁцхээр  яюъюЁэюёЄ№ - ёєЄ№ їрЁръЄхЁэ?х ўхЁЄ? шёЄшээюую яюёыхфютрЄхы  ?ЁшёЄр. ?юрээ ьюу ёърчрЄ№: "?ьє фюыцэю ЁрёЄш, р ьэх єьры Є№ё ", Єюы№ъю яюЄюьє, ўЄю яЁшъюёэютхэшх ?юцхёЄтхээющ ы?стш яЁхюсЁрчютрыю хую (ёь. ?? 179). ?ряЁрёэю уюЁфюёЄ№ ш чртшёЄ№ эрярфрыш эр эхую, ўЄюс? яютыш Є№ ъръ эр хую Ёрчєь, Єръ ш эр ўєтёЄтр.

?юрээр 3:28

?? ёрьш ьэх ётшфхЄхыш. ?Єэю°хэшх ?юрээр ъю ?ЁшёЄє єцх с?ыю юЄьхўхэю т ярь Єш хую єўхэшъют.

?х   ?ЁшёЄюё. ?ь. 1:20.

?ю   яюёырэ яхЁхф ?шь. ?ь. эр ?Ї. 3:3.

?юрээр 3:29

?ьх??шщ эхтхёЄє. ?чршьююЄэю°хэшх ?юур ёю ?тюшь эрЁюфюь ўрёЄю ёЁртэштрхЄё  ёю тчршьююЄэю°хэшхь цхэшїр ё эхтхёЄющ, (ёь. ?ё. 54:5. ?хЁ. 2:2. ?хч. 16:8) ?шёєё т?ёЄєяшы ЄхяхЁ№ яєсышўэю, ўЄюс? єёях°эю ёъыюэшЄ№ ъ ?хсх эрЁюф шчЁршы№ёъшщ.

?Ёєу цхэшїр. "?Ёєу цхэшїр" с?ы яюёЁхфэшъюь, ъюЄюЁ?щ фюуютрЁштрыё  ьхцфє ёхь№?щ цхэшїр ш эхтхёЄ?. ?хчєёыютэю, юэ Ёрфютрыё , ъюуфр ёфхыър фюёЄшурыр ётюхую ёўрёЄыштюую чртхЁ°хэш . ?юрээ т?яюыэшы ётю? юяЁхфхы?ээє? Ёюы№ т яЁшч?тх ?чЁршы  - яЁшэ Є№ ётюхую фєїютэюую ?юёяюфр ш ?ўшЄхы , ш ЄхяхЁ№ Ёрфютрыё  юўхтшфэюьє єёяхїє ?юую, Ёрфш ?юЄюЁюую юэ ЄЁєфшыё . ?ую ышўэр  "ЁрфюёЄ№" Єръшь юсЁрчюь "шёяюыэшырё№" (ёь. эр ?ъ. 2:19).

?Єю ?шщ ш тэшьр??шщ. ?ючьюцэю, ?юрээ уютюЁшы ю фЁєух цхэшїр ъръ яюуыю??ээюую шчєўхэшхь цхырэшщ цхэшїр ш т?яюыэхэшхь шї. ?ыш, тючьюцэю ?юрээ ёё?ырхЄё  эр ьюьхэЄ, ъюуфр цхэшї яЁштхЄёЄтєхЄ ётю? эхтхёЄє т яхЁт?щ Ёрч, ышЎюь ъ ышЎє ш фЁєу цхэшїр ЁрфєхЄё  єёях°эюьє чртхЁ°хэш? ётюхщ чрфрўш. ?юфюсэ?ь юсЁрчюь ?юрээ эх ьюу ёюцрыхЄ№, ўЄю ы?фш с?ыш яЁштыхўхэ? ъю ?ЁшёЄє. ? фхщёЄтшЄхы№эюёЄш, ¤Єшь шёяюыэшышё№ хую уыєсюўрщ°шх эрфхцф?.

?юрээр 3:30

?ьє фюыцэю ЁрёЄш. ?ь. эр ёЄ. 27, 29. ?Єю эх ьюуыю с?Є№ шэрўх, ёюуырёэю чр тыхэшх ?юрээр. ??ёърчрээ?х ёыютр  ты ?Єё  яюўЄш яюёыхфэшьш юЄьхўхээ?ьш т?Ёрцхэш ьш ?юрээр ?ЁхёЄшЄхы  яЁхцфх хую Є?Ёхьэюую чръы?ўхэш . ?хёюьэхээю, эшъюуфр эх с?ыш яЁюшчэхёхэ? ёыютр сюыхх ёъЁюьэ?х, сюыхх яюъюЁэ?х, сюыхх эх ¤уюшёЄшўэ?х ёыютр, ўхь т?ёърчрээ?х ?юрээюь т фрээюь ёыєўрх. ? ЁрёЎтхЄх ётюхщ цшчэш ш ёыєцхэш  юэ Ёх°шы єфрышЄ№ё  ш юёЄртшЄ№ яюых фы  фЁєушї. ?юшёЄшэє, эх тюёёЄртры сюы№°шщ ?юрээр ?ЁхёЄшЄхы  (?Ї. 11:11).

?юрээр 3:31

?Ёшїюф ?шщ. ?яхЎшры№эюх шєфхщёъюх шфшюьрЄшўхёъюх чэрўхэшх ёыютр "?хёёш " (ёь. ?Ї. 11:3. 21:9. 23:39. ?ъ. 7:19... ёь. эр ?э. 1:14).

?т?°х. ?Ё. "рэюЄїхэ" (ёь. эр ёЄ. 3) ?ЁшёЄюё яЁш°?ы ёт?°х, ўЄюс? ы?фш ьюуыш "ЁюфшЄ№ё  ёт?°х". ?юрээ чр тшы, ўЄю ?ьє ётющёЄтхээю, ёяЁртхфыштю ш эхюсїюфшью, т ёрьюь фхых, с?Є№ "т?°х тёхї", шьх??шї чхьэюх яЁюшёїюцфхэшх.

?Є чхьыш. ?х, ъюЄюЁ?х  ты ?Єё  чхьэ?ьш яю яЁюшёїюцфхэш?,  ты ?Єё  Єюцх чхьэ?ьш яю яЁшЁюфх.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика