Читаем Коран полностью

О посланник! Не печалься из-за тех, которые стремятся закрыться, из тех, которые говорят своими устами: «Мы поверили!», но в сердце они не верят. Среди иудеев есть прислушивающиеся ко лжи. Они прислушиваются к другому народу, не приходившего к тебе. Они меняют местоположение слов и говорят: «Если вам это даровано, то берите его, а если вам не даровано, то оберегайтесь!» Поистине, кого Бог пожелает смутить, над тем ты не будешь властен пред Богом! Это те, кому не хочет Бог очистить сердца! Для них в ближайшем мире позор, для них в Последней Жизни огромное наказание!

41.


Они слушают лживое и поглощают незаконное. Если они явятся к тебе, то разберись между ними или отстранись от них. Если ты отстранишься от них, то они ничем не навредят тебе. Но если ты будешь разбираться, то разбирайся между ними соразмерно! Поистине, Бог любит соразмерных!

42.


Но как они поставят тебя разбирающим, ведь у них Таурат (Тора), в которой постановление Бога? Потом они отворачиваются и после этого не являются верующими!

43.


Поистине, Мы ниспослали Таурат (Тору), в которой Наставление и Свет! Разбирают по ней смирившиеся вестники для иудеев, а раввины и ученые мужи разбирают по тому, что им дано на хранение из Предписания Бога. Они этому свидетели. Так не бойтесь забывчивых людей, а бойтесь Меня! Не приобретайте Моими знамениями небольшие ценности! Кто не разбирает по тому, что низвел Бог, то это закрывшиеся!

44.


Предписали Мы им в ней наказывать: личность за личность, глаз за глаз, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб и за раны. А кто оправдается, то от него закрыто наказание. Кто разбирает не по тому, что ниспослал Бог, те мракобесы!

45.


Отправили Мы по следам их Ису (Иисуса), сына Марьям (Марии), оправдывающего то, что было перед ним из Таурата (Торы). Дали Мы ему Инжиль (Евангелие), в котором Наставление и Свет, оправдывающее то, что было перед ним из Таурата (Торы), Наставление и увещевание для осмотрительных!

46.


Пусть разбирают обладатели Инжиля (Евангелия) по тому, что низвел в нем Бог. Кто не разбирает по тому, что ниспослал Бог, те отступники!

47.


Мы ниспослали тебе Предписание с истиной, оправдывающим то, что было перед ним из Предписания, и охраняющим. Так разбирай среди них тем, что ниспослал Бог! Не следуй за их страстями вместо явившейся тебе истины! Всем из вас Мы установили нацеленность и план. Если бы пожелал Бог, то установил бы вас на одном основании. Однако, чтобы испытать вас в том, что дано вам, опережайте в хороших делах! К Богу возвращение вас всех, и Он сообщит вам то, в чем вы разногласили!

48.


Разбирай между ними по тому, что ниспослал Бог. Не следуй их желаниям и остерегайся их, чтобы они не отвратили тебя от части того, что ниспослал тебе Бог! А если они отвернутся, то знай, что Бог желает поразить за часть их провинностей! Поистине, большинство забывчивых людей являются отступниками!

49.


Неужели к невежественному разбирательству вы стремитесь? Кто лучше Бога в разборе для уверенного народа?

50.


О вы, которые поверили! Не берите иудеев и христиан покровителями! Они покровители друг другу. Кто из вас берет их себе покровителем, тот и сам из них! Поистине, Бог не наставляет мракобесов!

51.


Посмотри на тех, в сердцах которых болезнь, спешащих к ним. Они говорят: «Мы боимся, что попадем в окружение!» Так, может быть, Бог даст победу! Либо будет повеление от Него так, что они станут сожалеющими о том, что скрывали в себе.

52.


Говорят те, которые поверили: «Неужели эти принесли страшные клятвы именем Бога о том, что они ведь, поистине, с вами?!» Тщетными оказались их деяния и стали они потерпевшими убыток!

53.


О вы, которые поверили! Если кто из вас отвернется от своей обязанности, то Бог приведет народ, который Он любит и который любит Его! Покорных перед верующими, достоинством выше закрывшихся! Они усердствуют на пути Бога и не боятся никаких упреков. Это превосходство от Бога! Дает Он ее кому пожелает, ведь Бог – Объемлющий, Знающий!

54.


Поистине, вашими покровителями являются Бог, Его посланник, те, которые поверили, которые выходят на молитвенную связь, дают обеляющий расход и коленопреклоняются!

55.


Кто берет покровителем Бога, Его посланника и тех, которые поверили, те ведь в партии Бога! Они победители!

56.


О те, которые поверили! Не берите покровителями из тех, кому до вас даровано Предписание, и закрывшихся, которые вашу обязанность воспринимают как насмешку и забаву! Остерегайтесь Бога, если вы верующие!

57.


Когда вы призываете к молитвенной связи, они воспринимают это как насмешку и забаву. Это потому, что они неразумные!

58.


Спроси: «О обладатели Предписания! Неужели вы мстите нам только за то, что мы поверили Богу, тому, что было ниспослано нам, и тому, что было ниспослано раньше? Поистине, большинство из вас отступники!»

59.


Спроси: «Возвестить ли мне вам о дурнейшем вознаграждении Бога тому, кого проклял Бог и кем был недоволен? Сделал обезьян и свиней из тех, кто служил произволу. Эти в дурном месте и более сбившиеся с ровного пути!»

60.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика