Читаем Коран. Богословский перевод. Том 2 полностью

«В последующем я попрошу у Господа за вас прощения». Почему «в последующем», а не сразу, как поступил Юсуф (Иосиф)? Я‘куб (Иаков) был их отцом, а одной из главных обязанностей отца пред Богом является последовательное и терпеливое воспитание детей. Их грех и проступок был огромен по сути своей и по нанесенному ущербу, они должны были до конца осознать тяжесть его и именно в этом состоянии раскаяться. К тому же грех напрямую не касался Я‘куба, а больше — его детей, Юсуфа (Иосифа) и Биньямина (Вениамина).


12:99

[Пророк Я‘куб со всем своим семейством отправился в Египет.] Когда все они пришли к Юсуфу (Иосифу), он особо гостеприимно принял своих родителей [обнял отца и мать] и сказал [всем пришедшим]: «Добро пожаловать в Египет, по воле Аллаха (по Божьей воле и с Его благословения) в мире и безопасности. [Чувствуйте себя как дома!]».


12:100

Он поднял родителей на трон [усадил рядом с собою, а прежде] они совершили низкий поклон ему [родители и одиннадцать братьев, в знак приветствия, уважения и глубокого почтения]. Воскликнул он [увидев их поклон и вспомнив тот вещий сон из далекого детства]: «Папочка! Это и есть толкование моего сна, увиденного ранее. Господь сделал его явью. Он проявил ко мне Свою благодать, освободив меня из тюрьмы274 и приведя вас из пустыни. И все это после того, как Сатана посеял вражду между мною и моими братьями. Воистину, Господь Милостив (Мягок, Добр) к тем, к кому пожелает. Нет сомнений, Он — Всезнающ и бесконечно Мудр. [С учетом Его знания и мудрости, всему свое время и свои обстоятельства.]


12:101

[Когда Юсуфу было уже более ста лет и почувствовал он близость своей смерти, то обратился ко Всевышнему с мольбою: ] «Господи! Ты дал мне власть и научил меня растолковывать повествования [ситуации, обстоятельства, тексты Писания, сны]. О Сотворивший небеса и землю, Ты мой покровитель в мирской обители и в вечной. Дай мне возможность умереть мусульманином (покорным Тебе) и причисли меня к благонравным [к числу посланников Твоих, праведников]».


***


Через несколько недель после этой молитвы пророк Юсуф покинул сей мир.


12:102

Все это [все ранее объясненное и растолкованное в отдельных подробностях про Юсуфа] — из сокровенного (неведомого), внушенное тебе [Мухаммад] Божественным Откровением. [Никто из людей не рассказывал тебе об этом, и неоткуда было тебе узнать, тем более что ты не умеешь ни писать, ни читать.] Да и не был ты ведь [тысячи лет назад] рядом с ними, когда они [братья Юсуфа] собрались для осуществления своего злого умысла [когда опустили его в колодец, желая смерти].


12:103

[Но чего бы ты людям ни рассказывал из полученного путем Божественного Откровения, как бы ты ни стремился донести до них то, что разбудило бы их души и сознание] как бы ты ни старался, большинство людей так и не станут верующими [все равно будут далеки от Бога и осознанной веры в Него, далеки от последнего Священного Писания и веры в истинность миссии заключительного Божьего посланника].


12:104

А ты ведь не просишь у них вознаграждения за это [за то невероятно ценное для них из основ мирского и вечного]. Оно (Священное Писание), воистину, — назидание для миров [для мира людей и мира джиннов].


12:105

Сколько знамений на небесах и на земле [галактики, планеты, звезды; природное великолепие, животный мир, растительный или подводный], мимо которых они (люди) проходят, отворачиваясь [не замечая и не желая заметить]!275


12:106

Большинство из них, если и уверуют в Бога [изучая окружающий мир и понимая, что есть у всего этого совершенства Творец и Создатель; анализируя свою жизнь и улавливая совершенство алгоритма того, что в ней происходит], все равно будут оставаться многобожниками (атеистами, безбожниками, язычниками) [вера если и будет проявляться, то лишь в моменты потрясений или кризисов, взлетов или падений, в форме отдельной мольбы парящего ввысь или падающего в пропасть или только в наличии дополнительного атрибута в одежде или лексиконе, но не в подходе к осмыслению жизни, пониманию и практике духовных, мирских и вечных ценностей].


12:107

Что же это, они ощущают себя в полной безопасности от бедствия (беды, приступа, темноты), глобального Божьего наказания?! [В полной безопасности относительно] Конца Света, который наступит нежданно-негаданно?! Так они ведь даже и не почувствуют [его приближения, настолько молниеносно все это произойдет]!


12:108

Скажи [Мухаммад]: «Это [то, что я поясняю о мирском и вечном, и то, к чему призываю] — мой путь, я зову вас к [вере в] Аллаха (Бога, Господа), имея [по Его милости, необходимую жизненную] проницательность [соответствующие глубокие познания и осведомленность, данные Свыше]. [Это касается] меня и тех, кто следует за мною.

[Поймите же наконец] Аллах (Бог, Господь) далек от всего того, что не присуще Ему [ваше очеловечивание Его или материализация абсолютно неуместны! Отвечаю я, в первую очередь, за самого себя, а потому заявляю, что] не являюсь язычником».


Перейти на страницу:

Похожие книги