Читаем Корни полностью

— Что есть, то и возим, — сказал Председатель. — Ты не очень-то жалуйся. Лесопилка! Государство задыхается без древесины, ценную валюту на него расходует, а он лесопилку захотел.

— А коли оно задыхается, так неплохо было бы устроить передых, — вмешался Спас. — И оно отдохнет, и леса немного придут в себя. Столько их повырубали, и все вам мало.

— О ком это ты говоришь? — спросил нервно Лесовик. — Кому это «вам»?

— Вам, — ответил Спас, — тебе, Председателю и государству.

— Фу ты! — поморщился Председатель. — Опять принялся за вражескую агитацию в общественном месте?

— Ни за какую агитацию я не принялся, — отшатнулся Спас, и ему померещилась насыпь вдоль большой реки. Внутренний голос схватил его за горло, подсказывая, что лучше заткнуться, но из упрямства он добавил: — То хотите, чтобы вам подавали идеи, то сразу же обвиняете во вражеской агитации! Так никакого разговора никогда не получится. Если вы хотите знать, за социализм я или против, то я — за социализм…

— Знаем, как ты «за»! — прервал его Лесовик. — Да не стоит делать это достоянием масс.

Он встал, всеми недовольный, и в первую очередь — Председателем. «Вот уж не агитатор, — подумал он, — так всегда повернет, что главную мысль упустит. А этому, нашему, только дай покритиковать. И кого? Государство! Вражий элемент, никак ему мозги не вправить». Он отвел Спаса в сторону и все это ему выложил. Спас засмеялся:

— Давайте вправляйте, только смотрите совсем не вывихните!

— Уж больно ты язык распустил! — сердито прервал его Лесовик. — Сколько раз я тебя выгораживал, но смотри, наступит момент, когда я уже ничем не смогу тебе помочь.

Спас задумался, каким это образом Лесовик его выгораживал, ему очень захотелось это выяснить, но он вспомнил, что на эту тему они уже объяснялись, когда умерла жена Лесовика Мария, и сказал примирительно:

— Слушай, Лесовик, давай не будем друг к другу придираться. Никто от этого не выигрывает.

— Никто! — отрезал Лесовик. — В том-то и дело, что никто! Оттого меня и зло берет.

— И меня зло берет, только я креплюсь, — сказал Спас.

— На что это тебя зло берет?

Они сами не заметили, как снова подсели к кукурузным кучам и снова принялись чистить кукурузные початки. Спас сказал, что его зло берет на то, что у них до сих пор нет правильной организации труда и не принимают никаких мер, чтобы поправить положение. Лесовик вытаращил глаза, на минуту ему показалось, что Спас и Председатель — одно лицо, говорящее об одних и тех же вещах одними и теми же словами.

— Как же его можно поправить?

— Да так, взять и наладить торговлю племенным скотом, — предложил Спас, весь вдруг преобразившись. — Давно я об этом думаю, Лесовик.

Председатель, обычно глухой к чужим разговорам, на этот раз уловил, что подается идея, и подсел поближе, забыв о недавней стычке.

— А ну повтори, Спас, — сказал он. — Мне показалось, что ты подал идею.

— Никакой идеи я не подал, — ответил Спас. — Просто сказал, что неплохо бы наладить торговлю племенным скотом. Ну, скажем, выписать баранов из Канады, а также из Австралии, или орловских рысаков из России… молодых, на расплод. Будем их продавать хозяйствам и загребать деньгу.

Председатель и Лесовик переглянулись.

— Спас, — сказал Председатель, — в тебе все еще сидит барышник. «Из Канады, из Австралии»… «Орловские рысаки…» Какой год у нас народная власть, а у тебя все мозги набекрень, всё никак не можем тебе их вправить.

— Давайте вправляйте, только смотрите, совсем не вывихните, — повторил он.

— Ничего, вправим, не вывихнем, — сказал уверенно Председатель.

— Знаю, что вправите, — сказал Спас. — Только зло берет, что вы меня не используете.

— Как тебя можно использовать? — поинтересовался Председатель, окинув его исподлобья любопытным взглядом, словно хотел определить, на что Спас годится.

— Да по-всякому! — сказал Спас гордо. — Я опытный животновод, а на барышном деле — собаку съел и мог бы вам развить такое племенное скотоводство, какого нет во всей Болгарии.

— А валюта? — спросил Председатель.

— А фураж? — спросил Лесовик.

— А люди? — спросил Председатель. — И кроме того, кто нам разрешит заниматься животноводством, когда мы относимся к полеводческим районам? У нас людей и в полеводстве-то не хватает.

— Никакой мы не полеводческий район, — рассердился Лесовик. — Вот они, горы, Балканы! Какой же мы полеводческий район?

— Для государства — полеводческий, — сказал веско Председатель. — Что из того, что горы близко, для государства мы — полеводческий.

— Не ссорьтесь, — попытался примирить их Спас. — Мы и не полевой район и не горный.

— А какой же? — поинтересовался Председатель.

— Да никакой. Мы вообще не район, — спокойно ответил Спас. — Будь мы районом, за столько лет всяко бы выяснилось, какой точно. Раньше нас относили к горным, а теперь включили в полеводческие, потому что им так проще.

— Кому это «им»? — спросил Лесовик грозно.

— Да «им», кто определяет районы, государству, — сказал Спас.

— Слушай, Спас, — прошипел Лесовик, — замолчи наконец!

— Да, уж лучше бы ты вообще молчал, — подтвердил Председатель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза