Читаем Королева четырех королевств полностью

После ночи, полной раздумий, Иоланда уже знает, что она предпримет, чтобы избавить королевский двор от его прогнившей сердцевины. Она посылает за Рене, Жаном Дюнуа и Пьером де Брезе, ее тремя юными рыцарями, чтобы те приехали в ее дворец в Бурже. Она хочет, чтобы все трое узнали о ее плане, который наконец покончит с развратом, утягивающим в пучину беспамятства их короля – и Францию вместе с ним.

– Мария, моя дорогая, хотя мы встретились в твоих покоях, сейчас я должна попросить нас тебя оставить – не хочу, чтобы ты стала участницей заговора.

И Мария безропотно уходит. «Как хорошо она меня знает», – думает Иоланда. «Никогда не спрашивай, никогда не объясняй», – таков был девиз Иоланды еще тогда, когда был жив ее любимый муж, и Мария следует этому правилу, когда мать встает на стражу ее интересов.

Когда дочь уходит, королева Сицилии обращается к трем молодым людям, которые сидят перед ней:

– Пожалуйста, послушайте меня внимательно. Я не хочу, чтобы вы подумали, будто я приняла это решение поспешно, как следует его не обдумав. Все вы знаете, что любовь к стране и королю стоит для меня на первом месте – этому меня научил покойный супруг. Это я старалась привить и своим детям – и тебе тоже, Жан. Пьер, ты был рядом с моей семьей достаточно долго, чтобы это понять. Все согласны?

Иоланда смотрит каждому в глаза и видит, что никто не избегает ее пристального взгляда – как если бы все они сказали уверенным тоном «Да». Они знают, что произносить это вслух нет нужды. Королева Сицилии сказала правду, и они согласились.

– За те четыре года, что я провела в Провансе, я слышала много историй о том, что король и его приближенные делают за закрытыми дверями. Об этом рассказывали мои осведомители, а порой и кое-кто из вас троих. Истории эти становились все хуже и очень меня беспокоили, ведь я была так далеко и не могла ничем помочь. Когда я вернулась и стала бывать при дворе, король производил на меня впечатление нормального человека, временами мне казалось, что он чересчур бездумен, но в целом Карл был самим собой. Но стоило мне уехать, до меня снова донеслись слухи, что он попал под влияние порочных особ и неудержимо катится по наклонной. Я провела расследование и узнала о некоторых вопиющих преступлениях, совершенных приближенными короля. Они были изгнаны, но снова расположили короля к себе и стали его развращать. А вчера я случайно увидела собственными глазами, в какой компании Карл проводит время, и стала свидетельницей кое-каких занятий его приближенных. Я собрала вас троих, чтобы вы помогли мне решить эту серьезную проблему. Никто не знает его лучше, чем вы, никого так сильно не волнует его будущее, как вас. Если станет известно о том, что происходит при дворе, я боюсь, что ни Бретань, ни Бургундия не подпишут соглашение, над которым мы так старательно работали. До сих пор, чтобы устранять людей, не желающих королевству добра, я шла по исхоженной тропе: предлагала им почести и привилегии, шла на подкуп. Но затем – не сразу, после долгих и мучительных раздумий, – я пришла к выводу, что настало время для более решительных действий.

Все трое беспокойно заерзали на стульях.

– Я провела собственное расследование, и открывшаяся мне истина оказалась еще ужаснее, чем ваши рассказы или то, чему я была свидетельницей. Теперь я знаю, что все слухи, которые так давно до меня доносились, не просто правдивы – все гораздо, гораздо хуже. При дворе царит не только разврат, не только взяточничество: главный министр нашего короля, Пьер де Жиак, и его сообщники из Монтеро открыто наслаждаются своими преступлениями. Они не стесняются грабить дома мелких дворян, ведь ни одна жалоба никогда не достигнет судьи: главный министр об этом позаботится. Я знаю, что эти люди регулярно насилуют жен и дочерей дворян, а если те сопротивляются, то они убивают не только слуг, но и самих дочерей, а потом жен – прямо на глазах у их мужей. У меня есть по меньшей мере два десятка свидетелей этих отвратительных злодеяний.

Она видит, что ее слушатели потрясены. Иоланда и сама была потрясена, когда узнала об этих ужасных преступлениях, и она мучительно думала, как положить им конец.

– Я никогда не прибегала к насилию, чтобы покончить с противником, но на этот раз, кажется, иного выхода нет. Нужно спасти Францию и ее короля.

Все трое – воспитанники Иоланды и знают, что она не потерпит возражений. И они могут быть уверены: все, что она говорит, – правда.


Перейти на страницу:

Все книги серии Анжуйская трилогия

Королева четырех королевств
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя. Перед читателем открывается мир позднего средневековья, в котором вот-вот начнется эпоха Возрождения. История жизни Иоланды – это красивое, полное драматизма повествование, в котором есть место междоусобным войнам, борьбе за наследство, интригам, дворцовым тайнам и, конечно, любви в антураже величественных замков и шато.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Агнесса Сорель – повелительница красоты
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII. Несмотря на свое благочестие и строгое воспитание, она становится любовницей короля. Ее статус придворной повелительницы красоты позволяет влиять на важные государственные решения монарха, а богатство, в котором купается его фаворитка, вызывают зависть и злобу у их ближайшего окружения. История жизни Агнессы – яркая иллюстрация стремительного взлета ко всем мыслимым роскошествам и столь же быстрого, но мучительного и тяжелого падения.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Ртуть
Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения