Читаем Королева четырех королевств полностью

Он обнимает детей, почти ни слова ни проронив, и садится с женой у огня. Они обедают – Людовик выпивает лишь несколько глотков бульона. С каменным лицом, стараясь не выдать своего горя, муж рассказывает ей новые подробности о битве и о ее последствиях – о том, что погибло восемь тысяч французов и меньше трех тысяч англичан; о том, как восприняли эти вести при дворе. Будто бы огромная черная туча нависла над ними, над Парижем и над всей страной.

Пока Иоланда сидит с Людовиком у очага и растирает его отекшие ноги, прибегает запыхавшийся гонец от короля. Он мчался во весь опор из Парижа, чтобы доставить срочное послание.

Нежданные новости ошеломляют их: дофин мертв. Людовик и Иоланда не верят своим глазам. Он только что рассказал ей, как несколько дней назад распрощался в Париже с этим многообещающим принцем, и тот был в добром здравии. Судя по письму, дофин умер от дизентерии – такой свирепой, что возникла мысль об отравлении. «Но кому это выгодно? – спрашивает себя Иоланда. Кому же еще, как не герцогу Бургундскому! Годами отважный дофин открыто противостоял своему предателю-тестю. Теперь тот отомстил ему за строптивость в своей излюбленной манере».

Эти новости усугубляют подавленное настроение всех домочадцев, особенно Карла, родного брата дофина. Рождество не приносит в детскую никакой радости.

Иоланде приходит в голову, что Людовика, возможно, тоже отравили. Она не решается прямо сказать ему об этом, но почему этого крепкого, энергичного мужчину так подкосила болезнь, почему он с каждым днем теряет силы? Она приставила к мужу лучших врачей, но ему не помогает ни одно средство. «Или, может, я стала слишком мнительной и мне за каждым углом мерещится убийца?» – думает Иоланда. Зараза гуляет по всей стране, солдаты повально болеют дизентерией, вслед за войной приходит чума – гниющие трупы животных часто остаются на растерзание воронам, и даже погибших солдат не сразу удается похоронить.

Можно было бы подумать, что трагедия при Азенкуре положит конец распрям среди французской знати. Но нет, и бургиньоны, и арманьяки умудрились сколотить новые армии. Каждая из сторон заявляет, что желает спасти короля и его сына, второго дофина, от жестокости противников. Обстановка так накаляется, что приходится спешно издать закон, о котором задумывались еще до Азенкура: отныне всякому, кто произнесет слова «арманьяк» или «бургиньон», надлежит прижечь язык раскаленной кочергой.

Людовик качает головой. Он лежит, откинувшись на подушки, на своем привычном месте у огня; Гектор и Аякс пристроились рядом, и он гладит того из них, кто попадется под руку.

– Я просто не понимаю. Сейчас, когда обе партии должны сосредоточиться на том, чтобы предотвратить новое английское вторжение, сторонники обоих герцогов продолжают пререкаться – хотя до прямых столкновений дело не доходит. Как такое возможно? – восклицает он. И сам себе отвечает: – Власть, моя дорогая, это всего лишь борьба за власть, и в ней не больше смысла, чем в грызне двух собак, если бы они просто ходили кругами и рычали, не желая вступать в борьбу.

А чем же занят Генрих V, пока арманьяки и бургиньоны поглощены своими мелкими стычками? У Людовика хорошие шпионы, и они знают, что английский король готовится к новой кампании – в чем никто и не сомневался.

К концу января, проведя дома чуть больше месяца, Людовик понимает, что больше не может бездействовать, когда ему ежедневно приходят тревожные известия о происходящем при дворе. Несмотря на недуг, он решает вернуться в Париж и занять место в Королевском совете, где его проницательность будет весьма кстати. Иоланда не может его разубедить, но не может и смириться с мыслью, что он в своем плачевном состоянии отправится в путь один – тем более что сейчас зима. Она должна поехать вместе с мужем и позаботиться о нем. Она боится, что без нее больной Людовик не выживет в Париже. Иоланда должна быть рядом с ним – и хочет быть там, где вершится власть: она не только хочет его поддержать, но и видит, что на глазах у нее творится история, и не может удержаться от соблазна понаблюдать за этим и, может статься, даже принять в этом участие. И все же у нее разрывается сердце при мысли, что она оставляет детей одних сейчас, во время войны. По крайней мере, она знает, что в Анжере их есть кому защитить: верные люди Людовика будут сражаться за них до последней капли крови, а их крепость практически неуязвима.

Хотя Иоланда не сомневается, что о ее детях позаботятся наилучшим образом, расставаться с ними очень тяжело. Она машет им из кареты, пока их лица, одновременно улыбающиеся и плачущие, не скрываются из вида. Иоланда знает, что Людовик догадывается о ее страхах, однако тот молчит и только сжимает ее руку. Он всегда был немногословен, но глаза говорят за него.

Глава 24

Перейти на страницу:

Все книги серии Анжуйская трилогия

Королева четырех королевств
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя. Перед читателем открывается мир позднего средневековья, в котором вот-вот начнется эпоха Возрождения. История жизни Иоланды – это красивое, полное драматизма повествование, в котором есть место междоусобным войнам, борьбе за наследство, интригам, дворцовым тайнам и, конечно, любви в антураже величественных замков и шато.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Агнесса Сорель – повелительница красоты
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII. Несмотря на свое благочестие и строгое воспитание, она становится любовницей короля. Ее статус придворной повелительницы красоты позволяет влиять на важные государственные решения монарха, а богатство, в котором купается его фаворитка, вызывают зависть и злобу у их ближайшего окружения. История жизни Агнессы – яркая иллюстрация стремительного взлета ко всем мыслимым роскошествам и столь же быстрого, но мучительного и тяжелого падения.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Ртуть
Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения