— Так, — сказав перший приїжджий, підходячи до молодого чоловіка з рапірою й стискаючи йому руку, — накривайте вечерю.
— Тут чи у вас в кімнаті?
— Де хочете.
— Метр, — сказав Ла Моль Ла Гюр’єру, — звільніть нас від цих гугенотських фігур. Ми з Коконна не матимемо змоги й слова сказати про наші справи.
— Накривайте вечерю в другому номері, на третьому поверсі, — сказав Ла Гюр’єр. — Прошу, панове, прошу.
Приїжджі пішли слідом за Грегуаром, що йшов попереду, присвічуючи їм.
Ла Моль слідкував за ними очима, поки вони зникли, і, раптом повернувшись, побачив Коконна, що виставив голову з кухні. Великі витріщені очі і розкритий рот надавали цій голові неймовірно здивованого вигляду.
Ла Моль підійшов до нього.
— Чорт візьми! — сказав Коконна. — Ти бачив?
— Що?
— Цих двох дворян?
— Ну, то що?
— Я заприсягся б, що це...
— Хто?
— Так... король Наварський і чоловік у червоному плащі.
— Присягайся, коли хочеш, тільки не дуже голосно.
— Ти теж упізнав?
— Атож.
— Що їм тут робити?
— Якісь любовні фіглі.
— Гадаєш?
— Певен.
— Ла Моль! Мені більше до вподоби удари шпаги, ніж ці любовні фіглі. Я ладен був заприсягтись, а тепер Іду в заклад.
— Що — в заклад?
— Що тут змова.
— Ти здурів.
— Кажу тобі...
— А я кажу, що коли вони і влаштовують змову, то це їхнє діло.
— А, це таки правда. До того ж, — сказав Коконна, — я не служу вже у пана д’Алансона, хай роблять, що хочуть.
І, бачачи, що куріпки, які Коконна вважав за найкращу частину свого обіду, присмажились так, як він любив, гукнув метра Ла Гюр’єра зняти їх з рожна.
Тим часом Генріх з де Муї розташувались у себе в кімнаті.
— Ну, сір, — сказав де Муї, коли Грегуар накрив на стіл, — бачили ви Ортона?
— Ні, але я знайшов записку, яку він поклав за дзеркало. Хлопчина, певне, перелякався, бо коли він був там, прийшла королева Катерина, — отже він пішов, не дочекавшись мене. Я був занепокоївся на хвилину, бо Даріола сказала, що королева-мати довго розмовляла з ним.
— О, нема чого турбуватись, він хлопчина хитрий, і хоч королева-мати своє діло знає, він її обкрутить, я певен.
— А ви, де Муї, бачили його? — спитав Генріх.
— Ні, але побачу вночі. Опівночі він прийде сюди з рушницею. Він все розкаже мені дорогою.
— А чоловік, що був на розі вулиці Матюрен?
— Який?
— Що дав мені коня і плащ, — певні ви в ньому? Це один з найвідданіших наших людей. До того ж, він не знає вашої величності і не поінформований про справу.
— То можемо говорити цілком спокійно?
— Без сумніву. До того ж, Ла Моль на варті.
— Чудово.
— Ну, що ж, сір, що каже пан д’Алансон?
— Пан д’Алансон не хоче їхати, він сказав це цілком певно. Обрання герцога д’Анжу на короля польського і недуга короля змінили всі його наміри.
— Отже, він розбив наші плани?
— Так.
— Зрадив нас?
— Ні ще, але зрадить при першій нагоді.
— Боягуз, віроломець! Чому він не відповідав на листи, що я писав йому?
— Щоб мати докази, а самому їх не давати. А поки ми ждали його, усе пропало, — так, де Муї?
— Навпаки, сір, усе врятовано. Ви знаєте, що вся партія, крім фракції принца де Конде, на вашому боці і використовує герцога, з яким вона нібито має зносини, тільки як прикриття. З дня аудієнції польським послам я все зв’язав, усе об’єднав коло вас. Щоб тікати з герцогом д’Алансоном, вам досить було сотні людей; я зібрав п’ятсот. Через тиждень вони будуть готові, розташувавшись по дорозі до По. Це буде не втеча, це буде відступ. Досить вам, сір, півтори тисячі чоловік? Чи вважатимете ви себе в безпеці з таким військом?
Генріх посміхнувся і, ляснувши де Муї по плечу, сказав:
— Ти знаєш, де Муї, і лише ти один знаєш, що з природи своєї король Наварський не такий страхополох, як гадають.
— Ну, господи! Я знаю, сір, і, сподіваюсь, незабаром уся Франція знатиме це так само добре, як я.
— Але коли конспіруєш, треба дбати про успіх. Перша умова успіху — рішучість, а щоб рішучість була швидка, пряма, гостра, треба мати певність в успіхові.
— Ну, що ж, сір, в які дні буває полювання?
— Кожні вісім або кожні десять днів, то з псами, то з птахами.
— Коли відбулося полювання востаннє?
— Сьогодні.
— Через вісім або через десять днів після сьогоднішнього буде знову полювання?
— Без сумніву, може навіть швидше.
— Слухайте. Усе, здається мені, цілком затихло: герцог д’Анжу поїхав, про нього ніхто й не згадує. Король з кожним днем видужує. Переслідування наших одновірців майже припинилось. Робіть милі види королеві-матері і панові д’Алансону: кажіть йому щоразу, що ви не можете їхати без нього; подбайте, щоб він повірив, — це найважче зробити.
— Не турбуйся, повірить.
— Думаєте, він так довіряє вам?
— Ні, боронь боже! Але він вірить усьому, що каже королева.
— А королева служить нам щиро?
— О, я маю доказ цього. До того ж, вона честолюбна, і корона наварська, навіть ще не здобута, пече їй чоло.