Читаем Кошачий переполох, или снова сюрприз (СИ) полностью

- Магистр, у них там маг, солдаты кричали ему, а я сразу сюда, побоялся, что раскроют, – торопливо выпалил запыхавшийся граф.

- Вот даже как? А герцог-то – крепкий орешек. Ну да и мы не хуже, – потирая руки, произнёс магистр.

- Ждёте гостей, никуда не выходите. Я займусь магом, а вы проследите за гостями.

Вечера ждали все: я, лёжа в своей узорной клетке, мои друзья, сидя в снятой комнате, купец со своим попутчиком, мечась по гостинице, и герцог со своей свитой, седлая коней.

Наконец означенное время пришло.

Хорошо вооружённый отряд неспешно продвигался по городу в сторону гостиницы, где уже с нетерпением ждали гостей. Мартин и Николас заняли свои места у комнаты, где предстояло принимать герцога. Туда же пришёл и купец, не забыв захватить товар. Не хватало лишь хозяина, который должен был принимать Вьеннского. Но мы знали, что Дарес немного опоздает.

Магистр тем временем под пологом невидимости стоял возле ворот гостиницы и поджидал герцога. Едва только послышался стук копыт по каменной мостовой, он тут же достал из кармана приготовленную заранее склянку, разбил её, прошептав заклинание. Двор гостиницы на миг заволокло прозрачным туманом, и звуки стали глуше.

- А вот теперь посмотрим, кто из нас магистр, – пробормотал Дарес.

Вскоре отряд въехал во двор. Двое солдат тут же кинулись внутрь гостиницы, остальные неторопливо занимали свои позиции вокруг неё.

- Милорд, всё чисто, никто не входил и не выходил. Купец вас ждёт на втором этаже.

- А вы, ваше магичество, что скажете?

- Да вроде всё спокойно, только вот во рту что-то пересохло.

Солдаты громко засмеялись, решив, что это намёк и маг хочит выпить.

Герцог тоже благосклонно ухмыльнулся и, спешившись, направился внутрь. Вслед за ним тенью двинулись два охранника и маг. Вьеннский и охранники благополучно миновали дверь, а вот маг неловко зацепился сапогом за порог и рухнул на пол.

- Ну что там ещё? – недовольно поинтересовался герцог, оглядываясь.

- Милорд, я, кажется, голову разбил, – виновато пролепетал маг, теряя сознание.

- Да что же это за слуги такие! Вот раззява! На ровном месте покалечился!

Герцог снова вышел во двор и крикнул:

- Эй, кто-нибудь приберите нашего мага, очухается, я с ним по-другому потолкую. Никому довериться нельзя.

Дарес, стоя за углом, довольно ухмыльнулся.

- Ну, что ж, теперь моя очередь представляться, – пробормотал он и вошёл в гостинницу, снимая невидимость.

- Эй, а ты кто такой, и как здесь оказался? – вынимая шпагу, грозно спросил герцог, увидев новое действующее лицо. Охранники тут же выдвинулись вперёд.

- Милорд, я всего лишь хозяин той редкой кошечки, просто немного припозднился, – поднимая руки, извиняющимся тоном проговорил магистр.

Вьеннский подозрительно осмотрел вошедшего. Одет не по-благородному, немолодой, слишком самоуверенный... Было что-то в его облике неправильное, да и появился он слишком внезапно. Тут нужен был маг, а вот он-то как раз и выбыл из строя.

- Ну, что ж, «хозяин», веди, – язвительно проговорил герцог, не убирая оружия.

- Прошу, Ваша светлость, проходите, – проговорил Дарес, поднимаясь по лестнице в свою комнату.

Вскоре вся дружная компания была в сборе: скрытые от постороннего взгляда Мартин и Николас расположились снаружи по обеим сторонам двери, купец со своим подручным сидели возле стола, на котором стояла клетка с моей невезучей тушкой.

- О, вот и моя покупка! – пробасил герцог, протискиваясь в дверь.

- Ну, насчёт этого мы ещё не договорились, милорд, – перебил Дарес.

- Договоримся, – уверенно отрезал Вьеннский, по-хозяйски располагаясь на кровати.

Охрана, привыкшая к такому ведению переговоров своего господина, только ехидно заухмылялась.

- Вы так уверены, милорд, что мы сойдёмся в цене? – поинтересовался магистр.

- Несомненно, – язвительно отозвался покупатель.

- Что ж, тогда приступим. Только прошу вас свою охрану выставить за пределы комнаты, да и вы, милейший, можете быть свободны... Пока, – обратился Дарес к купцу.

- Да, тем более, время позднее, а у меня с утра дел много, – отозвался герцог и, махнув рукой, отослал охрану. – Ждите внизу!

Пока комнату покидали лишние свидетели, не было сказано ни единого слова.

- Итак, сколько ты хочешь, старик, за свою кошку? – спросил герцог, когда в комнате не осталось посторонних.

- Много, Ваша светлость, – нахально ответил маг.

- Интересно... И сколько конкретно?

- Столько, сколько можно выручить за ваше родовое поместье, милорд, – шутливо поклонился Дарес.

- Что? Да как ты смеешь так разговаривать со мной, смерд?

- Я всего лишь озвучил свою цену, – спокойно отозвался магистр. – Если она вас не устраивает, то я поищу другого покупателя.

- А я ведь могу попросту убить тебя, и кошка достанется мне совершенно бесплатно, – пристально глядя в глаза Дареса, пригрозил герцог.

- Можете, Ваша светлость, но тогда тайна кошечки не будет раскрыта да и другие зверушки вам не достанутся. А так я их вам отдам вместе с кошкой за уже оговоренную цену, – ответил маг.

- И что, много у тебя такого добра?

- Достаточно, милорд.

- И что же в этой кошке особенного? Ты можешь мне сказать?

- Она волшебная, Ваша светлость.

Перейти на страницу:

Похожие книги