Читаем Кошачий переполох, или снова сюрприз (СИ) полностью

- А вам не кажется, герцог, что не время и не место такие разговоры вести, – подойдя вплотную, прошептал Мартин.

- Вообще-то нас и впрямь можно подслушать, – вздохнул Ник и замолчал.

Мартин хмыкнул и тоже ничего не сказал. Вместо этого он попытался устроиться в новом жилище поудобнее, для чего стал старательно сгребать солому в кучу.

Слова Николаса о скором свидании с герцогом сбылись в точности. Не успели друзья ещё хоть как-то обустроиться в новом жилище, как двери распахнулись и Его светлость самолично изволили посетить пленников.

- Рассказывайте всё, что знаете про старика и его странную кошку.

Николас хотел было уточнить, в чём заключается странность, но Мартин не дал ему сказать и слова, ткнув под рёбра и заговорив первым.

- Ваша светлость, простите нас, мы всего лишь обычные посредники, и наше дело найти покупателя на товар, а уж личностью заказчика нам интересоваться как-то не с руки. А ещё, – доверительным шёпотом продолжил он, – поговаривают, что старик этот, наш бывший заказчик, с магией связан, тут уж лишний вопрос и сам не согласишься задавать.

- Ладно излагаешь, я почти верю, – кивнул головой Вьеннский. – И что, совсем ничего о старике неизвестно? – продолжил он.

- Ну, кое-что мы можем сказать, мы же всё-таки не слепые и не глухие – работа обязывает ко всему приглядываться, – продолжил Мартин.

- Ну-ну, так чего же вы там наприглядывали?

- У хозяина нашего бывшего много схронов в деревнях. Он там других животных держит, только про них никогда не рассказывает, боится, что украдут.

- А как же вы про них узнали?

- Так мы, это, когда насчёт кошки договаривались, оплату вперёд просили, а старик сказал, мол, вы ещё кое-что для меня сделаете, – влез в разговор Николас.

Герцог вопросительно поднял бровь.

Мартин, «недовольно» глянув на подельника, пробурчал:

- Он мне предложил ещё трёх клиентов найти. Поэтому мы и решили, что у него товара много.

Герцог наигранно рассмеялся:

- Вот ведь каков хитрец, и меня, и вас обманул. Нет у него больше никакого товара, это он кошку свою хотел продать наверняка и подороже.

Николас с Мартином переглянулись.

- И как мы сразу-то не догадалсь, ну и хитёр... – проговорил Николас, почёсывая огромной ручищей затылок.

- Да, так нас ещё никто не обводил вокруг носа, – уныло подтвердил Мартин.

- Так, что ещё можете рассказать?

- Ну, можем показать, где у него есть ещё верное место... – косясь на друга, начал Николас.

- А это уже интересно, продолжай, – нетерпеливо подстегнул Вьеннский.

- Он всегда в город гонца посылал, не просто же ради развлечения.

- И где же это место?

- Неделю пути будет.

- Замечательно. С утра выезжаем. Вы мне поможете отыскать этого мерзкого старикашку, что осмелился так дерзко меня обмануть. Но если ваши слова не подтвердятся – пощады не будет. Это я вам обещаю. С живых шкуру спущу!

На таком радостном обещании Вьеннский покинул предполагаемых торговцев.

Едва только дверь закрылась, Мартин обессиленно сполз по стене.

- Как думаешь, удалось? – шёпотом спросил Николас.

- Не знаю, но, кажется, да, только радоваться пока нечему.

Герцог после посещения пленников снова вызвал к себе мага.

- Гостей наших нужно послушать. Какждое слово будешь передавать мне. Слишком уж всё гладко, да и проверить нужно твою версию, отправь кого порасторопнее во дворец, пусть узнает, что нового, особенно про леди Таисию.

- Сделаю, Ваша светлость. А как же наши люди при дворе?

- С ними не светиться. Если эта операция задумана королём, то вполне возможно, что наша сеть раскрыта. На время затаимся.

- Слушаюсь, милорд.

- Ещё кое-что. Завтра мы выезжаем на поиски этого мерзкого колдуна, приготовь для него какой-нибудь сюрприз, ты ведь не зря магом назывешься. А то, может, я напрасно тебе плачу?

- Не сомневайтесь во мне, Ваша светлость, больше я вас не подведу, – подобострастно кланяясь, ответил маг.

- Твоя жизнь, тебе и решать. Сам знаешь, что от моих людей тебе не скрыться, если что, везде найдут. Да и ошейник не даст...

- Да я и не думал, милорд, – испуганно замахал руками маг, схватившись за ворот.

- Ладно, иди. И, если всё получится, то место королевского магистра твоё, как и обещал.

- Благодарю, Ваша светлость, я не подведу, – бухнулся на колени маг.

- Иди, иди. Некогда тут пыль вытирать.

86

Целую неделю мы прожили в городе. С виду было всё тихо и спокойно, но мы всё время были настороже. И совсем неудивительно, что когда однажды в нашу гостиницу зашли вооружённые люди, мы с облегчением вздохнули. Лучше явная опасность, чем томление в неизвестности.

- Заставили же вы нас побегать, – с издёвкой протянул Вьеннский, шагнув в комнату.

- Привезли деньги? – с ответной улыбкой спросил Дарес, почёсывая меня за ушком.

- Деньги? За чужую жену?

- О, так вы уже в курсе! – добродушно восхитился Дарес, а я широко зевнула, устраиваясь поудобнее.

- Да, и мне не совсем понятно, кто вы и чего добиваетесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги