Читаем Крепость тёмная и суровая: советский тыл в годы Второй мировой войны полностью

Государственные кампании часто стимулировали новые инициативы снизу. Рабочие стремились следовать примеру ударников и стахановцев, но, кроме того, устанавливали и личные рекорды, перевыполняя норму: появились «200-процентники», «300-процентники» и даже «1000-процентники». Софья Половина возглавляла бригаду девушек-сверловщиц, производивших танки и регулярно перевыполнявших норму в два, а то и в три раза. Во время Сталинградской битвы девушки не прерывали работу ни на минуту: они ходили обедать по очереди, и те, кто оставался, работали за станками своих товарок – каждая сверловщица за тремя машинами одновременно. Когда одну из работниц спросили, как она справляется, она задумчиво ответила: «Подумаешь про себя: а на фронте разве легче? И новые силы появляются»[1213]

. Многие работницы осваивали не одну специальность, поэтому могли выполнять разные задания. Сама идея обучения смежным профессиям первоначально исходила от рабочих, но вскоре приобрела общенациональный характер: стали устраивать соревнования и съезды, назначать премии. На съезде, посвященном социалистическому соревнованию и устроенном в начале 1943 года, молодой бригадир и «тысячник» (то есть «1000-процентник») Архипов заявил делегатам: «Мой отец и мать погибли в Смоленске в 1942 году. Я был бы самым последним человеком, если бы у меня не было такой дружной семьи, таких хороших товарищей. Много дел предстоит нам, молодым каменщикам. Я думаю о городах, которые мы построим, и о домах, которые украсят эти города». А вот слова другого молодого бригадира: «Мой отец и два брата ушли на фронт. Один мой брат погиб. Я хочу отомстить за своего брата и буду трудиться не покладая рук»
[1214]
.

Партийные активисты, стремясь укрепить связь между фронтом и тылом, опирались на лозунг о «едином и нераздельном боевом лагере». Так, радио стало передавать новости в обоих направлениях. К 1943 году советские радиопередачи слушали в тылу, на фронте и даже в Европе. По словам одного историка, Московское радио воспринимали как надежный источник новостей, а благодаря таким популярным передачам, как «Письма с фронта» и «Письма на фронт», между ведущим и аудиторией выстраивались открытые, доверительные отношения. Ездившие по фронтам военкоры записывали солдат, читающих письма вслух, а в тылу люди зачитывали письма на радиостанции. По обе стороны линии фронта люди с нетерпением ждали этих программ, которые к тому же помогали воссоединиться разлученным войной семьям. Выездная редакция вела цикл передач «Говорит Западный фронт!»: журналисты приезжали в места расположения войск и передавали сводки непосредственно с фронта. Вскоре появились и другие программы, в том числе «Слушай, фронт!», «Урал – фронту» и «Труженики тыла с вами, товарищи бойцы», где рассказывалось о жизни рабочих и колхозников и их помощи фронту. Немцам передачи показались такими действенными, что они несколько раз пытались разбомбить Московский радиокомитет и назначили цену за голову Юрия Левитана, одного из самых известных дикторов[1215].

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека журнала «Неприкосновенный запас»

Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами
Кочерга Витгенштейна. История десятиминутного спора между двумя великими философами

Эта книга — увлекательная смесь философии, истории, биографии и детективного расследования. Речь в ней идет о самых разных вещах — это и ассимиляция евреев в Вене эпохи fin-de-siecle, и аберрации памяти под воздействием стресса, и живописное изображение Кембриджа, и яркие портреты эксцентричных преподавателей философии, в том числе Бертрана Рассела, игравшего среди них роль третейского судьи. Но в центре книги — судьбы двух философов-титанов, Людвига Витгенштейна и Карла Поппера, надменных, раздражительных и всегда готовых ринуться в бой.Дэвид Эдмондс и Джон Айдиноу — известные журналисты ВВС. Дэвид Эдмондс — режиссер-документалист, Джон Айдиноу — писатель, интервьюер и ведущий программ, тоже преимущественно документальных.

Джон Айдиноу , Дэвид Эдмондс

Биографии и Мемуары / История / Философия / Образование и наука / Документальное
Политэкономия соцреализма
Политэкономия соцреализма

Если до революции социализм был прежде всего экономическим проектом, а в революционной культуре – политическим, то в сталинизме он стал проектом сугубо репрезентационным. В новой книге известного исследователя сталинской культуры Евгения Добренко соцреализм рассматривается как важнейшая социально–политическая институция сталинизма – фабрика по производству «реального социализма». Сводя вместе советский исторический опыт и искусство, которое его «отражало в революционном развитии», обращаясь к романам и фильмам, поэмам и пьесам, живописи и фотографии, архитектуре и градостроительным проектам, почтовым маркам и школьным учебникам, организации московских парков и популярной географии сталинской эпохи, автор рассматривает репрезентационные стратегии сталинизма и показывает, как из социалистического реализма рождался «реальный социализм».

Евгений Александрович Добренко , Евгений Добренко

Культурология / История / Образование и наука

Похожие книги

Война
Война

Захар Прилепин знает о войне не понаслышке: в составе ОМОНа принимал участие в боевых действиях в Чечне, написал об этом роман «Патологии».Рассказы, вошедшие в эту книгу, – его выбор.Лев Толстой, Джек Лондон, А.Конан-Дойл, У.Фолкнер, Э.Хемингуэй, Исаак Бабель, Василь Быков, Евгений Носов, Александр Проханов…«Здесь собраны всего семнадцать рассказов, написанных в минувшие двести лет. Меня интересовала и не война даже, но прежде всего человек, поставленный перед Бездной и вглядывающийся в нее: иногда с мужеством, иногда с ужасом, иногда сквозь слезы, иногда с бешенством. И все новеллы об этом – о человеке, бездне и Боге. Ничего не поделаешь: именно война лучше всего учит пониманию, что это такое…»Захар Прилепин

Василь Быков , Всеволод Вячеславович Иванов , Всеволод Михайлович Гаршин , Евгений Иванович Носов , Захар Прилепин , Уильям Фолкнер

Проза / Проза о войне / Военная проза
Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне