Читаем Кровь драконов полностью

Страшные предчувствия пронзили ее, подобно разряду молнии, и перед мысленным взором молодой женщины развернулась чудовищная картина. Элис невольно посмотрела на Седрика. Он был мертвенно-бледен, как и она сама. Юноша сделал пару шагов и молча уставился на пленника, которого судьба столь неожиданно вынесла на берег реки. На лице Карсона застыло стоическое спокойствие, словно он попал в эпицентр шторма и приготовился ко всему. Но показная любовь Геста предназначалась ей одной.

— Элис, сокровище мое, что с тобой стряслось? Я понимаю, что лишения изменили нас обоих, но перед тобой я, твой законный муж, Гест Финбок! Ты в безопасности, милая. Я приехал, чтобы забрать тебя домой.

Процессия остановилась, чтобы понаблюдать за странной сценой. Пленники обменивались недоуменными взглядами. Ошеломленные хранители расступались, образовывая коридор между Элис и мужчиной, окликнувшим ее по имени. Гест уверенно зашагал по нему, отделившись от толпы пленных, а потом двинулся прямо к жене. Хранители с любопытством перешептывались. Элис решила, что он выглядит таким же щеголем, как и раньше. Если Гест и перенес лишения, то это выразилось лишь в том, что он стал поджарым и, возможно, чуть более мускулистым. Кожа на щеках обветрилась, но это делало его даже красивее. Дорогие черные сапоги были потерты, подогнанные по фигуре брюки немного износились, как и рубашка с кружевными манжетами и жабо, однако покрой и расцветка дорогой одежды притягивали к нему всеобщее внимание. Гест отбросил полы плаща назад. Ветер взъерошил его темные волосы. Он просиял улыбкой и двинулся к Элис, широко разводя руки, как будто собираясь ее обнять.

— Кто это такой? — потрясенно выпалил Дэвви.

Казалось, парнишка совершенно ослеплен.

Карсон отрывисто бросил ему:

— Заткнись!

Неожиданно для всех у Геста на пути встал Рэйн:

— Эй, ты куда собрался? Оставайся с пленниками, пока тебе не вынесли приговор.

Гест изобразил изумление и потрясение:

— Но как же… я ведь Гест Финбок! Я приехал в такую даль, чтобы найти свою жену Элис! Я купил каюту на самом новом и быстроходном корабле, какой только существует, чтобы отправиться на поиски. Увы, из-за предательства капитана судно попало в руки калсидийских пиратов, и я уж, признаться, решил, что все потеряно. А теперь я здесь! Са милосердный, твои чудеса не оскудевают! Я жив, и моя милая жена тоже! Элис, разве ты меня не узнала? Или в этих суровых местах твой разум повредился? Поцелуй меня, дорогая! Тебе уже не нужен никакой другой защитник, кроме твоего любящего супруга!

Внезапно Элис подумала, что он ловко жонглирует словами, маскируя своей трескотней истинное положение дел. Изумленный Рэйн замер, позволив Гесту обогнуть его.

— Нет, — тихо выдавила Элис.

В горле у нее пересохло, сердце отчаянно колотилось. У бедняжки перехватило дыхание, и она больше ничего не смогла добавить, но вцепилась в Лефтрина изо всех сил, как будто он являлся ее единственной страховкой в бушующем море. И Лефтрин не отпустил Элис, он даже не пошевелился.

Глядя на чужака, капитан отчеканил:

— Дама сказала «нет».

— Не прикасайся к моей жене! — Нимало не испугавшись, Гест устремил на Лефтрина возмущенный взгляд. — Она явно не в своем уме! У нее безумные глаза! Она меня не узнает, бедняжка! А ты, негодяй, воспользовался ее слабостью! Ах, Элис, дорогая моя, что он с тобой сделал? Очнись скорее! Неужели ты не узнала своего законного мужа?

Элис услышала рычание капитана: он ощерил зубы, словно дикий зверь. Его рука стала твердой, как сталь. Лефтрин! Он защитит ее, он спасет ее. Ей достаточно просто ему не мешать.

— Нет, — повторила она, на этот раз обращаясь к Лефтрину.

Она успокаивающе сжала ему пальцы, а потом сделала шаг по направлению к Гесту. А затем резко остановилась, и дувший с реки ветер налетел на нее. Рыжие волосы Элис взвились медными змеями, и она на мгновение ужаснулась, представив себе, как нелепо выглядит: обветрившаяся кожа, тело простой женщины, облаченное в яркий наряд Старших. Наверное, она забыла о своем возрасте и заблудилась в чужом мире.

Нет!

Ее место здесь, в этом мире!

Элис расправила плечи. Когда она двинулась вперед, Рэйн повел глазами, намереваясь предложить ей поддержку. Она решительным жестом отстранила его. Элис смело шла к Гесту, надеясь, что испугала его своей прямотой. Но его лицо сохраняло безмятежность, а улыбка стала еще шире. Он умело изображал искреннюю радость от долгожданной встречи с женой. Неужто этот негодяй надеется, что она будет послушно играть навязанную ей роль, притворится его любящей супругой? У Элис в душе мгновенно вспыхнуло пламя. Застыв перед Гестом, она мрачно посмотрела на него в упор.

— Ах, дорогая! Как жестоко обошлась с тобой жизнь! — воскликнул он.

И попытался обнять ее. Элис уперлась ему в грудь обеими ладонями и сердито оттолкнула. Когда он попятился, она с удовольствием отметила, что Гест не ожидал обнаружить у нее такую силу.

— Ты мне не муж! — сурово проговорила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Дождевых чащоб

Драконья гавань
Драконья гавань

Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Келсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Келсингра или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.Продвигаясь в глубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жестче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников…Возвращаясь к излюбленной теме, автор многочисленных бестселлеров Робин Хобб создает яркую и поучительную историю. И пусть она происходит в воображаемом магическом мире, герои Хобб сражаются, страдают и дружат по-настоящему.

Робин Хобб

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы