Читаем КРОВЬ СО ЛЬДОМ (СИ) полностью

Она перестаёт видеть горизонт, и, наверное, впервые в жизни жалеет о совершённом. Нет, непосредственно на Баркера ей наплевать: было ли ему больно, как он себя чувствовал – без разницы, её волнует только то, что он может ей дать, и чего, скорее всего, она теперь не получит.

В его прихожей Скарлетт сбрасывает обувь, швыряет верхнюю одежду на спинку белого дивана и заваливается на него сама. Что делать дальше – ей пока не понятно.

Не глупая: понимает ведь, что с большой вероятностью ей без него не справиться. Считай, завербовать Ричарда не получилось. И что остаётся?


— Бля-ять, – вымученно протянула Гилл, пока ладони сползали по лицу. Ладно, хорошо. Слишком остро вопрос ещё не стоит. Что она может сделать уже сейчас?


Поесть.


Скарлетт слышит звонок в дверь через полчаса, пока орудует палочками, опуская суши в острый соус. Она недовольно закатывает глаза,

(«какого хера?»)

но откладывает еду в сторону. Поднимается, укутанная в плед, с бокалом вина в руке, и раздражённая спускается на первый этаж.

— Что там опять? – проворчала Гилл, даже не потрудившись узнать, кто находится по ту сторону. Щелчок. — Марго? – в её голосе слышится неподдельное удивление; она выгнула обе брови. — Привет.


— Здравствуй, Скарлетт.


Гилл хмурится:

— Прекращай, серьёзность тебе не к лицу.


Марго держится отстранённо: руки – в карманах джинсового комбинезона, смотрит на подругу (бывшую?) с приподнятым подбородком, излучая апатичность совершенно невыносимую.

— Чай, кофе, вино двадцатилетней выдержки? – вздыхает Гилл, разворачиваясь и направляясь на кухню. Кофе она заваривает уже рефлекторно, бросая плед к вещам на спинке дивана.


Марго же спускает рюкзак с плечей, и, пока Скарлетт того не видит, что-то достаёт, а затем беззвучно кладёт на кухонную тумбу.


— Я знаю, чем вы занимаетесь с Баркером.


Скарлетт издаёт смешок:

— Трахаемся, – кривится та. — И что? Нельзя, что ли?

Гилл разворачивается, и, когда взгляд падает на красный альбом, у неё внутри резко холодеет. Ступор.


Марго смотрит на неё взглядом непроницаемым и тяжёлым. Под ним она чувствует себя обожжённой до костей, почти ощушает запах горелой плоти. Нет, этого не может быть.

— Сначала Блэр не хотела верить, – печально улыбнулась Бейсингер. — Она думала, что это – какая-то ошибка, и ты никак не можешь быть тем самым «мельбурнским потрошителем». Скажу честно: ты очень сильно её расстроила. Она же правда тебя любила.

Скарлетт отводит глаза, закусывая нижнюю губу. Сердце вот-вот пробьёт грудную клетку, а руки уже давно во власти крупной дрожи. Горло сохнет.

— Но она поддержала моё решение. Мы обе считаем, что ты должна быть наказана за то, что совершила.

Страх сводит скулы, застревает в горле тугим комом, наваливается на грудь неподъёмной тяжестью, а мыслительный процесс приостанавливает себя сам.


Стой. Что?


— Мне до сих пор кажется: ты хотела, чтоб мы узнали, да? Или зачем оставила эти рисунки на самом видном месте?

Почему ты боишься? Это всего лишь Марго: та, что раскидывается громкими словами, но на деле ничего особенного из себя не представляет. Тише, спокойнее, без паники – с помутнённым разумом адекватно ситуацию не оценить. Ты выберешься, ты обязательно что-нибудь придумаешь.

— В первый раз это меня насторожило. Просто сфотографировала то, что было: мало ли, вдруг ты впечатлялась произошедшими убийствами и рисовала сцены, как это всё представляла? – Бейсингер не вынимает ладони из карманов. — Конечно, я могла поспешить с выводами. Поэтому стала ждать.

Скарлетт дышит глубоко, успокаиваясь с каждым вздохом. Ничего критичного, эта проблема тоже решаема. Всё в порядке.

— И рассказала Блэр обо всём только когда твой очередной рисунок воплотился в жизнь. А потом вспомнила, как ты орала на Баркера на заднем дворе, когда увидела выпуск новостей с поимкой человека, которого посадили за твои преступления. Как ты там говорила? – хмурится Марго. — «Он забрал наше»?


Страх сменяется злобой. Замеревшая, Гилл сжала руку в кулак.


— Забавно, но Баркер почти меня заметил. Пришлось уйти. А жаль: может, раздобыла бы больше полезной информации.

Слушая, Скарлетт ощущает себя униженной, голой, измазанной в грязи. За ней следили, её обманули, её поймали.

— Ты правда пробила ему руку ножом? – безо всякого изумления уточняет Марго. — Что он такого сделал? Вы же подельники, держаться друг за друга должны.

— Зачем ты мне это рассказываешь? – сощурилась Гилл, делая шаг назад.

— Лирическое отступление, – Марго вновь улыбнулась. — А я и представить не могла, что ты способна на что-нибудь такое.


— У всех нас есть секреты, которым лучше оставаться таковыми до самого конца.


— Ладно, – тяжёлый выдох разносится по помещению, – подходим к завершению, – Марго постукивает пальцами по поверхности тумбы: — У Блэр есть фотографии всех рисунков, она знает о вашем разговоре в тот день. А ещё знает о том, что сейчас я у тебя, и, если со мной вдруг что случится или если я задержусь – она вызовет полицию.


Скарлетт расплывается в широкой улыбке слишком внезапно:

— Блёф.


— С чего бы? – Марго морщит лоб.


Гилл выдаёт:

— Ты никогда не умела лгать.


Скарлетт хватает её за волосы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я смотрю на тебя издали
Я смотрю на тебя издали

Я смотрю на тебя издали… Я люблю тебя издали… Эти фразы как рефрен всей Фенькиной жизни. И не только ее… Она так до конца и не смогла для себя решить, посмеялась ли над ней судьба или сделала царский подарок, сведя с человеком, чья история до боли напоминала ее собственную. Во всяком случае, лучшего компаньона для ведения расследования, чем Сергей Львович Берсеньев, и придумать невозможно. Тем более дело попалось слишком сложное и опасное. Оно напрямую связано со страшной трагедией, произошедшей одиннадцать лет назад. Тогда сожгли себя заживо в своей церкви, не дожидаясь конца света, члены секты отца Гавриила. Правда, следователи не исключали возможности массового убийства, а вовсе не самоубийства. Но доказательства этой версии так и не смогли обнаружить. А Фенька смогла. Но как ей быть дальше, не знает. Ведь тонкая ниточка истины, которую удалось нащупать, тянется к ее любимому Стасу…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы