Читаем Квинтовый круг полностью

Спускаемся, держась за жирные на ощупь поручни. Один марш, второй, третий – глубоко. Шурей открывает ключом еще одну дверь, и мы входим в Г-образное помещение: не то электрощитовая, не то насосная, а скорее всего – и то, и другое вместе. Справа и прямо металлические шкафы и что-то похожее на секцию пульта управления с измерительными приборами, мнемоническими схемами и экраном дисплея. Эта секция никак не вязалась с остальным оборудованием подвала и, скорее всего, ее, списанную, притащили сюда за неимением другого места. В дальнем углу стояли два горизонтальных резервуара кубометров на пять. Они были окрашены серебрянкой и обвязаны трубопроводами с тремя насосами. Слева от входа стоял верстак, за ним бытовой холодильник. Под потолком кран-балка и два матовых светильника под металлическими сетками. Между насосами и тем, что похоже на часть пульта управления, наклонная плоскость из листового металла. Верх ее упирался в закрытый проем, предназначенный, по всей видимости, для спуска и подъема оборудования. Стены до половины окрашены зеленым, пол из чугунных плиток. В противоположной от входа стене желтая дверь.

– Пристегни его, – бросает через плечо Шурей, а сам идет к резервуарам и ставит к стене за какую-то бочку то, что нес в руке: плоскую металлическую коробку с зажимами на крышке и ручкой как у чемоданчика.

– Подойди сюда, – толкает меня Таран к верстаку.

Я подхожу и вижу, что на подводящем к радиатору трубопроводе висит цепь. Таран берет свободный конец, к которому прикреплены наручники.

– Протяни руки, – командует он, и я, как загипнотизированный, протягиваю. Щелчок, и мое жизненное пространство ограничивается радиусом, равным длине этой самой цепи.

– Звать не будем? – спрашивает Таран Шурея, кивая на желтую дверь.

– Нет, – отвечает Шурей. – Пошли.

Я сел и стал ждать, не зная чего. Тишина. Насосы не работают, да и вообще, такое впечатление, что к оборудованию не прикасались уже не один десяток лет. Но немного погодя я стал улавливать какие-то непонятные звуки, они доносились из резервуаров: будто изнутри их поверхность царапают гвоздем…

Я сидел боком к стене, опираясь локтем о ребра радиатора, и мне даже не пришлось поворачиваться – только поднял голову, когда скрипнула желтая дверь.

2

На пороге стоял мальчик. Маленький такой, лет шести-семи, в джинсовом костюмчике и белых кроссовках с красными полосами. Светло-русые волосы кудрявились, как у херувима.

– Здравствуй, дядя, – произнес он тоненьким голосом, все еще держась за ручку двери, словно не решаясь переступить порог. – Здравствуй, – обрадовался я ему. – А что ты здесь делаешь? – Сижу. А ты что? – в свою очередь интересуюсь я. – Я спал, но услышал, что здесь говорят, и проснулся. – Кто тебя сюда привел? – Дяди какие-то. А тебя зачем привязали? – Ты их знаешь, ты их видел раньше? – спросил я, не отвечая на его вопрос. – Не знаю и не видел. – А зачем с ними пошел?

– Они были в машине, а я из школы шел. Они сказали: «Садись, подвезем домой». Я сел, а они привезли сюда. – И давно ты здесь?

Мальчик закрыл дверь, подошел к верстаку и сел с другой стороны напротив меня.

– Не знаю, – неуверенно ответил он, – здесь все время горит свет, но я уже три раза спал. Суток двое-трое. – И ты все это время ничего не ел? – Ел. Дяди приносили кушать, вот сюда, – указывает на холодильник. – А спишь где?

– Там раскладушка, – кивает мальчик на желтую дверь и добавляет после небольшой паузы, – и туалет. – Что они от тебя хотят?

Мальчик пожимает плечами.

– Ничего, только говорят, чтобы я не плакал, тогда они отведут к маме и папе домой.

Наивная детская простота. И теперь мне понятна подоплека той суеты вокруг мальчика: выкуп за него ожидается, видать, порядочный. Вот и хотела команда из психушки перехватить ребенка у Хозяина Вишневой балки. А меня зачем сюда определили? Сберегательной книжки и богатых родственников не имею. Скорее всего, они пока не решили, что со мною делать: убивать не за что, а отпускать после того, что я видел у них, опасно. Но в таком случае зачем они мне все это показывали? Ведь не было никакой нужды засвечивать особняк Хозяина с его уникальной аппаратурой. Непонятно.

– Как тебя зовут? – спросил я мальчика.

– Саша, а тебя?

– Дядя Женя.

Знакомство состоялось, и я решил не терять времени.

– Слушай, Саша, посмотри, что там лежит в ящиках верстака.

– Какого верстака? – с готовностью соскакивает он со стула.

– Да вот этого, – показываю я, – открой ящик.

– А я думал, что это стол, – говорит мальчик и тянет за ручку верхнего ящика. Не поддается.

– Сильнее!

Он дергает изо всех сил. Тот же результат.

– Наверное, на замке, – делает он вывод, – здесь вот дырочка для ключа.

– Попробуй нижний ящик.

– … то же самое, – мальчик запыхался.

Черт! Не повезло. Я надеялся, что там наверняка будет ножовка по металлу или в крайнем случае напильник.

– Саша, поищи, пожалуйста, за баками, возле насосов: может, молоток или кусок трубы, в общем – любую железку.

Мальчик обошел все помещение. Ничего.

– А в твоей комнате, где ты спал, – не терял я надежды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы