Читаем Квинтовый круг полностью

Возле входной двери, рядом с карликом, за силовыми щитами – языки пламени, словно кто-то разжег на полу с десяток маленьких костров. В колеблющейся полутьме обошел труп девушки, возле карлика – светлее. Взрывной волной его сдвинуло с места, задрало халат, переплело ноги. Во мне шевельнулось что-то напоминающее жалость: так он походил на маленького мальчика.

«…не может знать…»

Он еще жив после всего этого! И за что только душа у него цепляется?

Входная дверь разнесена вдребезги. На площадке огня побольше, языки пламени ползут по маслянистым ступеням металлической лестницы. Цепляясь за поручни, устремляюсь наверх. Один пролет, второй, третий. Проскакиваю дверь, ведущую из подвала, зная, что она заперта, поднимаюсь на башню. Вот и последний марш, синеватый четырехугольник оконного проема, легкое дуновение ветра. Выбрался!

Назначение деревянной башни непонятно, возможно, она когда-то служила пожарной каланчой. Рамы в проеме нет. Высовываю голову. Метрах в десяти, за оградой, слегка подсвеченные кроны тополей, сквозь которые уже начинает синеть небо. За деревьями – темный, и казалось, без дна провал Вишневой балки. Там уже горели редкие огни и перекликались петухи. Рассветает.

Внизу – плоская кровля. Если взяться руками за переплет и свесить ноги, то не так уж и высоко прыгать.

«…и никогда не узнает…»

А тот все еще никак не закончит свою мысль и вряд ли это ему удастся: снизу тянет теплом и горящим машинным маслом.

Перекидываю сквозь проем одну ногу, вторую, опускаюсь на вытянутые руки. Не напороться бы на какой-либо штырь, подумал я и разжал ладони… И словно накаркал: рывок за руки такой, что хрустнуло в плечах. Я завис, зацепившись за что-то цепью. Наклонил голову вбок – метра не долетел до крыши. А может, это и хорошо, что так получилось, мог бы и ногу повредить. А сейчас отцепимся и…

Я нащупал правою рукою (на левой висел) то, что вошло в одно из звеньев, – крюк без изолятора для электропроводки. Пытался было зацепиться за него хотя бы двумя пальцами, чтобы, подтянувшись, освободить звено – безрезультатно. Заклинило капитально. Стал шарить вокруг себя ногами – ни одного выступа, ни одного болтика, чтобы упереться, – только волнистая и гладкая поверхность шифера. «Дайте мне точку опоры и я…»

Подергавшись и обессилев, прислонился лбом к шершавой поверхности и сразу же отпрянул: она была горячая. Запрокинул голову и глянул вверх. Из проема, закрывая бледные звезды, валил черный дым и сыпали искры.

Меня охватила паника. Я уже чувствовал, как горит моя одежда, вспыхивают волосы… И я закричал:

«… есть ли бог, или нет?!»

Но это кричал не я. Это кричал карлик у меня в голове, и это не у меня, а у него горели волосы, лопались глаза. Натиск его боли был таким мощным, что я потерял сознание. Последнее, что мелькнуло, – игрушечная лошадка на колесиках, катящаяся по откосу выемки, наперерез приближающейся электричке…

Я лежу на животе, на раскаленном песке пляжа. Печет так, что нет сил терпеть, но я не в состоянии подняться и идти к шумящей кромке прибоя. Открываю глаза. Вместо слепящего солнца – темнота, вместо осыпающегося песка – шершавая поверхность.

К шиферу уже невозможно прислоняться животом. Я отстраняюсь от него локтями и коленками. Еще немного, и он начнет трескаться, стреляя зазубренными осколками.

И здесь уже закричал я, а не карлик, и в бессилии заколотил ногами по стенке.

Спасибо той женщине из Вишневой балки, что дала мне эти ботинки: лист шифера раскололся и посыпался вниз. Меня обдало дымом и жаром, но я, к счастью, сразу нащупал ногою уголок, к которому крепились листы, оттолкнулся и, подбросив руки вверх вместе с цепью, сорвал ее с крюка.

Спрыгнув на рубероид кровли, я первым делом отскочил в сторону, а уже затем стряхнул тлеющие искры с халата.

Перешел на противоположную сторону и увидел, что здесь у меня не будет никаких проблем: сначала прыгаю на крышу пристройки, с нее перебираюсь на ограду, а там на землю – как по лестнице во дворце великанов.

Это я и проделал менее чем за минуту без всяких неожиданностей: и крыша пристройки не проломилась, и ноги не поломал, прыгая с ограды, и даже не зацепился ни за что. И только тогда понял, что наконец-то этот кошмарный «фильм» закончился. Домой, только домой!

Иду вдоль ограды среди кустов и деревьев, но не в ту сторону, где металлическая калитка и где под тополями дождались взрыва те, кто так долго сидел в машине, а в сторону жилого массива.

Вышел на одну из улиц Вишневой балки. Оглянулся. Из башни бил фонтан огня, и пожар уже заметили (еще бы, когда депо рядом!), и машина с сиреной уже ехала.

Мне положительно везло: через дорогу возле ограды частного дома я разглядел покосившуюся (старинную, из чугуна) телефонную будку. Перешел проезжую часть, открыл застекленную (удивительно) дверцу, снял трубку – работает!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы