Читаем Квинтовый круг полностью

Я не только понял, но и физически почувствовал, как он прочитал мои мысли. Еще когда мы «боролись», какое-то напряжение, скорее – давление появилось у меня в голове, но я не придал этому значения. Но вот сейчас я прямо ощутил, как он шарит у меня под черепной коробкой, словно в тесной кладовке что-то невидимое, мягкое, с тонкими щупальцами скользило из угла в угол.

Когда карлик раскладывал свой «инструмент», я начал потихоньку противиться проникновению его биополя (другого названия не знаю) в мой мозг. Поначалу я «перекусил» один из его отростков, концы которого свернулись спиралями и завяли. Затем попытался проделать то же с другими щупальцами.

– А ну, не балуй, – крикнул карлик и тряхнул мой мозг, словно электрическим ударом, затолкав мое легкое облачко биополя в такую темень, где и Фрейд не отыскал бы.

У меня чуть глаза не полопались, как у глубоководной рыбы, вытащенной на поверхность. Я сидел обливаясь потом, биение сердца отдавалось в горле. Но что-то со мною произошло. Краем сознания, куда не проникло биополе карлика, я видел и чувствовал то, чего раньше не мог: самодельное взрывное устройство заработало. Карлик, очевидно, переключил всю энергию на нейтрализацию моего биополя. Снял контроль над часовым механизмом, а после атаки забыл о нем. Отчетливо вижу колеблющийся балансир будильника. Сколько там еще осталось до взрыва?

– У меня все готово, пациент, – сказал карлик и вдруг, став серьезным, добавил: – Прошу встать.

Я машинально, скорее всего, подчиняясь его воле, поднялся и, передвинув стул, взялся за спинку руками.

– В былые времена, – начал издалека карлик, – такие смельчаки, как ты, смерть принимали стоя. Я чту традиции и не хочу лишать тебя этой возможности. Ваше последнее слово перед казнью?

Я почувствовал, как на меня накатывается каток: вначале онемели ноги, будто наливаясь холодной водой, которая тотчас замерзла, затем ягодицы, пояс, грудь, подкатило к горлу. Стало трудно дышать.

Карлик парализовал меня.

– Последнее слово! – крикнул он.

– Бомба… – прохрипел я.

Карлик вздрогнул и сбросил с меня блокаду, переключив все свое биополе на балансир. Часы остановились. Я ожил. Выходит, не хватало у него силенок, чтобы держать одновременно «замороженным» меня и такую маленькую деталюшку будильника. А может, это у него получилось с перепуга? Скорее всего, так, потому что он снова навалился на меня, но момент был упущен, и мое биополе вырвалось на свободу. Началось что-то похожее на перетягивание каната, но я уже чувствовал, что сил у меня больше, чем у него.

Это понял и карлик.

– Хрен с тобою, – сказал он, снимая с меня нажим, – мы можем и примитивными средствами. Так даже интереснее. Кто сказал? «Я люблю пассивную протоплазму, но я люблю и активную протоплазму». Ну, так шевелись, активная протоплазма!

И метнул в меня нож.

Я заметил, когда он взял его с верстака, но за мгновение до броска «прочел» его мысль о ноже и успел увернуться. Тот скользнул рукояткой по моему левому плечу, и его центр тяжести сместился на несколько миллиметров от воображаемой линии – траектории. Возникший крутящий момент превратил строгую вертикальную плоскость полета в штопор. Нож ударился о силовой шкаф за моею спиною и отлетел к входной двери. Это я «увидел» не оборачиваясь.

– Неплохая реакция, – одобрил карлик и подошел к верстаку, – попробуем этим.

Он взял один из веретенообразных стержней и возвратился на исходную позицию. Я понял, что у него в руках заточенный с обеих сторон рашпиль.

Я поднял стул и прикрыл им туловище, как щитом.

– Молодец, – похвалил меня карлик и поднял рашпиль на уровне глаз, – ну-ка еще раз на бис!

«Живот» – прочел я и, когда он взмахнул рукою, слегка опустил стул. Рашпиль пробил сидение, но не прошел насквозь.

– Успешно усваиваешь, – криво усмехнулся карлик, давая понять, что до него дошло об утечке информации из его мозга. Он не подходил к верстаку и этим ослабил мою бдительность. Чем мгновенно и воспользовался…

Стул крутанулся у меня в руках, выворачивая кисти и, описав параболу, отлетел в сторону.

– Ты думаешь, что я только коробок спичек передвигать могу? – захохотал он и вдруг сделался злым. – Да не тыкайся ты своим умишком мне под лысину! Будем играть без этих фокусов. Так что не подглядывай, как двоечник в шпаргалку.

И заблокировал свой мозг, словно захлопнул дверь, но и ко мне не лез своим биополем. По крайней мере, я его не ощущал.

– Теперь как при пенальти – угадай, в какую сторону бросить тело от летящего рашпиля.

Карлик в третий раз взмахнул рукою.

3

И в этот миг я замедлил время. Или ускорил? – это смотря по отношению к какой системе отсчета. Теория относительности в голом виде.

Правая рука карлика медленно-медленно выпрямилась из согнутого в локте положения, и вот рашпиль плывет в мою сторону, а впереди него теснится фронт низкой звуковой волны. Это при броске карлик издал короткое «А…а!». Рот у него открыт, нижняя челюсть все еще продолжает опускаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы