Читаем La verità del ghiaccio полностью

Celia l'aveva baciato, raggiante.

Sei mesi più tardi, Celia e Tolland veleggiavano nei pressi di Catalina quando lei aveva accusato un dolore al fianco. L'avevano ignorato per qualche settimana, finché non era diventato insopportabile. Era andata a fare un controllo.

In un istante, la vita meravigliosa di Tolland si era trasformata in un incubo infernale. Celia era malata. Gravemente malata.

«Un linfoma a uno stadio avanzato» aveva spiegato il medico. «Raro in persone della sua età, ma documentato.»

Avevano visitato innumerevoli cliniche e ospedali per consultare specialisti di fama. Sempre la medesima risposta. Incurabile.

"Non posso accettarlo!" Tolland aveva lasciato immediatamente il lavoro allo Scripps Institution, aveva dimenticato i documentari della NBC e dedicato tutte le sue energie e il suo amore ad aiutare Celia a guarire. Anche lei aveva lottato coraggiosamente, sopportando il dolore con una serenità che gliel'aveva resa ancora più cara. La portava a fare lunghe passeggiate sulla spiaggia di Kingman, le preparava pranzi nutrienti, le raccontava quello che avrebbero fatto non appena fosse guarita.

Ma le cose erano andate diversamente.

Soltanto sette mesi dopo, Michael Tolland si era ritrovato accanto al letto della moglie morente in uno squallido reparto ospedaliero. Non riconosceva più il suo viso. La ferocia del cancro aveva rivaleggiato solo con la brutalità della chemioterapia. Era distrutta, ridotta a uno scheletro. Le ultime ore erano state le peggiori.

«Michael» gli aveva sussurrato lei con voce velata. «È arrivato il momento di gettare la spugna.»

«Non posso.» I suoi occhi erano gonfi di lacrime.

«Sei un sopravvissuto. Devi reagire. Promettimi che troverai un altro amore.»

«Non desidererò mai un'altra.» Tolland era convinto delle sue parole.

«Dovrai imparare a farlo.»

Celia era morta in una limpida domenica mattina di giugno. Michael Tolland si era sentito come una nave strappata dagli ormeggi, alla deriva su un mare in tempesta con la bussola fuori uso. Per settimane aveva girato a vuoto. Gli amici avevano cercato di aiutarlo, ma l'orgoglio gli rendeva intollerabile la loro compassione.

"Devi scegliere" si era detto infine. "O lavori o muori."

Facendosi forza, si era buttato nell'avventura delle Meraviglie del mare. Il programma gli aveva salvato letteralmente la vita. Nei quattro anni successivi, la trasmissione si era imposta all'attenzione del grande pubblico. Malgrado i tentativi degli amici di trovargli una compagna, Tolland era uscito rare volte con una donna. Tutti gli appuntamenti si erano risolti in fiaschi o nella delusione reciproca, e così alla fine aveva rinunciato, attribuendo ai continui viaggi di lavoro la mancanza di una vita sociale. Gli amici più intimi conoscevano la verità. Michael Tolland non era pronto.

In quel momento, il pozzo di estrazione del meteorite si profilò davanti a lui, strappandolo ai suoi dolorosi ricordi. Si scosse via quelle memorie tragiche per avvicinarsi all'apertura. Nella cupola buia, l'acqua aveva un fascino magico, quasi irreale. La superficie brillava come uno stagno rischiarato dalla luna. I suoi occhi furono attratti da alcuni corpuscoli luminosi sullo strato superiore, come se qualcuno vi avesse sparso delle faville verdeazzurre. Le osservò a lungo.

Strano.

A prima vista, pensò che fosse soltanto il riflesso delle luci dall'altra parte della cupola, ma poi si accorse che non era così. Quel luccichio aveva una colorazione verdastra che sembrava pulsare ritmicamente, come se la superficie dell'acqua fosse viva, illuminata dal basso.

Turbato, Tolland oltrepassò i coni per guardare più da vicino.

In un'altra zona dell'habisfera, Rachel Sexton uscì dalla cabina mobile e si ritrovò al buio. Si arrestò un attimo, disorientata. L'habisfera sembrava una caverna aperta, illuminata soltanto dal bagliore delle forti luci dei riflettori, nella zona settentrionale. Innervosita, si diresse istintivamente verso l'area stampa.

Era soddisfatta del suo discorso al personale della Casa Bianca. Una volta ripresasi dal colpo basso del presidente, aveva riferito con calma tutto ciò che sapeva del meteorite. Mentre parlava, aveva osservato i visi passare dall'incredulità a una fiduciosa speranza e, infine, a una sbalordita comprensione.

«Vita extraterrestre?» aveva detto qualcuno. «Ma sapete che cosa significa?»

«Sì» aveva risposto un altro. «Significa che vinceremo questa elezione.»

Nell'avvicinarsi all'area stampa, immaginò l'annuncio imminente e non poté fare a meno di chiedersi se suo padre meritava davvero di essere travolto dalla forza irresistibile del presidente, che in un solo colpo avrebbe mandato in fumo la sua campagna.

La risposta, ovviamente, era sì.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы