Открытые платформы бежали вперед а какой-то тупой добросовестностью, глухо постукивая на стыках рельсов. Сделав широкий полукруг, поезд обогнул подошву горы, и фигура солдата исчезла. Сумерки совсем сгустились. Темно-голубой воздух, казавшийся блестящим, постепенно заволокло сероватой дымкой, И причиной тому был не только дым, поднимавшийся из пещер,— на землю пал вечерний туман. Туман срезал угол утеса, и тот плыл в пугающе высокой пустоте, похожий на огромный черный кулак. Сёдзо не отрывал от него глаз.
«Приказ по энскому батальону
Третьему отряду фуражиров под командованием подпоручика Ито выступить в северном направлении. Каждой роте завтра в 9.00 выслать на площадь перед штабом батальона по десять солдат в полном походном снаряжении. Провианта взять на десять дней. Третья рота выделяет для отряда легкий пулемет, а восьмая рота — гранатомет».
Штаб батальона, расположившегося в сравнительно большом для этого района городке К., находился около пруда, недалеко от разбитого бомбами вокзала. Через большой пруд был переброшен узенький земляной мостик, разрезавший его пополам. По ту сторону пруда против штаба раньше, по-видимому, была оживленная шумная улица, о которой сейчас напоминали лишь оставшиеся груды щебня.; Теперь там стояли лишь лотки торговцев. Однако всякой снеди на них было предостаточно, чтобы удовлетворить нехитрый солдатский аппетит. Особенно вкусной оказалась похожая на пухлые рисовые лепешки сушеная сладкая хурма, сплошь покрытая белой сахарной пудрой,— не зря она стоила дороже, чем пампушки, арахис или плоды ююбы. В то утро, когда солдаты из расквартированных поблизости частей в соответствии с приведенным выше приказом направлялись к месту сбора, огибая пруд или пересекая его по мостику, лоточники не торговали. Не было слышно и идиллических звуков, в хорошую погоду доносившихся с дамбы,— стука вальков, которыми женщины, сидя на корточках посреди сухого тростника, колотили белье. В Японии никто не стал бы стирать в таком пруду. От стоячей воды стального цвета исходило зловоние, в воду сваливали всевозможные отбросы. Однако сейчас освещенный косыми лучами еще не поднявшегося солнца пруд сверкал утренней чистотой и еще живописнее казалась старинная, заострившаяся кверху ламаистская пагода, возвышавшаяся над крышами селения.
В трехэтажном белом здании, занятом штабом батальона, раньше помещалась городская управа. Перед ним на плацу, прилегавшем к пруду и обсаженном низким кустарником, царило оживление, какое бывает лишь при отправке фуражиров. На этот сборный пункт являлись не только солдаты, но и выделенные для доставки фуража китайские возницы с повозками, запряженными волами. Это и отличало данный сбор от маневров или карательных экспедиций против партизан. Реквизиция не ограничивалась фуражом. Отбирали также зерно, свиней, птицу, яйца, картофель, овощи. Прибыв в намеченную деревню и выполнив свою задачу, отряд приступал к обеду. Богатая дань — у крестьян отбирали все, что только можно было отобрать,— позволяла солдатам устраивать себе куда более роскошные обеды, чем те, которыми кормила их интендантская часть. Предвкушая удовольствие, солдаты радовались, хоть и знали, что в горах скрываются партизаны, которые часто завязывают перестрелку с саперами, отправляющимися за дровами в лес. Поэтому отряд фуражиров был вооружен легким пулеметом и гранатометом.
Отряд выступил. Подпоручик Ито, стройный и подтянутый, как спортсмен, занял место во главе отряда. Рядом с ним на гнедом коне ехал старший унтер-офицер из того же подразделения полевой артиллерии Уэда. За ними следовало еще несколько всадников. Солдаты шли в интервалах между повозками. Такое построение отряда диктовалось необходимостью присматривать за возницами, которые могли сбежать по пути. Сёдзо вместе с Исода оказался в арьергарде.
Перебравшись через сохранившийся от давних времен неглубокий высохший ров у городских стен, отряд вышел из города. В полях пшеница поднялась уже вершков на пять.
Земля, которая еще совсем недавно повсюду, куда хватал глаз, лежала желтая и мертвая, сейчас ожила, зазеленела и напоминала взбаламученную поверхность моря. Разбросанные там и сям деревушки производили впечатление островков; казалось, всю зиму они прятались под водой, а теперь вдруг поднялись из волн. Несколько деревушек отряд миновал без остановки. Когда китайской городской администрации отдавался приказ о поставке фуража, следовал неизменный ответ, что в окрестностях все уже подчищено и ничего не осталось. В батальоне имелось более сотни лошадей. Будут ли они накормлены как следует или нет — этот вопрос волновал начальство больше, чем снабжение людского состава. В иных случаях лошадь и впрямь была дороже солдата. Именно поэтому так часто возникала необходимость направлять отряды для реквизиции фуража.
Два офицера, ехавшие во главе отряда, развернули на холках лошадей карты.
. — Ехать туда, где не осталось ни зернышка, напрасный труд. Заберемся сегодня подальше.
— А вдруг попадем под обстрел? Потом хлопот не оберешься!