Читаем Леди на сельской ярмарке полностью

– Мне кажется, что я откуда-то знаю это имя, – сказал инспектор. – Такой невысокий? Очень аккуратный? С северным акцентом? Думаю, из бывших военных…

– Ничего себе, – удивилась я. – А я и не думала, что он так знаменит. Но похоже, мы говорим об одном и том же человеке. Он живет в лесу, в кибитке.

– Да, да, это именно он, – Сандерленд, вспоминая, уставился в желтоватый от дыма потолок. – Какое-то время он жил здесь, у нас, в Доунсе. Занимался своими делами, но местным он не нравился, и они его выжили. Кажется, однажды он помог нам раскрыть запутанное дело о пропавшем банковском клерке. Вполне приличный мужчина.

– Мне тоже так показалось, – согласилась я и вернулась к своему рассказу. – Он рассказал нам про грибы, так что сегодня с утра мы нанесли визит старому другу леди Хардкасл, который сейчас работает в местной больнице. Он согласен, что мистера Кэрэдайна мог убить смертельно ядовитый гриб паутинник. А так как смерть от этого гриба может случиться где-то через неделю после отравления, то его почти наверняка отравили гораздо раньше, чем мы все думали.

– Неужели через неделю? Это значит, что на сцене появляются новые люди… Включая и вас. Вы же видели его за неделю до смерти, верно?

– Все верно, инспектор. И теперь я могу перейти к главной цели своего визита.

– Вы собираетесь сделать добровольное признание? Это было бы очень кстати.

– Глупости. Если б это сделала я, то тело никогда не нашли бы.

Неожиданно его взгляд стал ледяным. Мне пришлось улыбнуться, чтобы дать ему понять, что я пошутила – по крайней мере, наполовину.

– Нет, – продолжила я чуть веселее, чем это требовалось. – Но леди Хардкасл считает, что почти раскрыла это преступление. Сейчас, пока мы с вами здесь разговариваем, она обсуждает кое-какие вопросы со своим поверенным, но только не спрашивайте меня какие. На этот раз она ведет себя невыносимо скрытно.

– И когда же нам будет позволено узнать результаты ее абдукции?[84]

– Абдукции? – Я нахмурилась. – А вы не ошиблись? Не дедукции?

– Нет, мисс. На этот раз совершенно точно – абдукции.

– Понятно. – Я смутно помнила, как леди Хардкасл уже устраивала когда-то шум по этому поводу. – Завтра. В двенадцать. В «Стоге» в Чиппинг-Бевингтоне. Она сказала что-то о том, что надо избежать еще одной трагедии. И попросила вас захватить с собой несколько друзей покрепче и «воронок». Вы можете готовиться к аресту.

Сандерленд засмеялся своим обычным горловым смехом.

– Ваша хозяйка – это нечто… Если б на ее месте был кто-то другой, я жестоко наказал бы его за подобную наглость, но коль скоро речь идет о леди Хардкасл, я посмотрю, что здесь можно будет сделать.

– Спасибо, инспектор. Вы просто прелесть.

– Если по секрету, то да. Но только никому об этом не говорите. Мне надо поддерживать репутацию третейского судьи и придиры.

– Ваша тайна умрет вместе со мной. – Я допила чай. – Однако не буду вас больше задерживать. Мне показалось, что вы сели на хвост банде грабителей банков?

– А от вас мало что можно утаить, да? Я действительно думаю, что все это как-то связано с коллектором, и мои ребята сейчас его проверяют. Так что мне остается лишь приглядывать за происходящим.

– Как интересно, – сказала я, вставая и поправляя пальто. – Не хотите поставить мне фонарь под глазом, чтобы все выглядело естественно?

– Не могу представить себе человека, который сможет безнаказанно похлопать вас по спине, мисс Армстронг, не говоря уже о синяке под глазом. Уверен, что никто не поверит, что это сделал я.

– Да это я так, на всякий случай. Чтобы ваши люди не обвиняли вас в излишнем мягкосердечии по отношению к свидетелям.

– Вы у нас проходите скорее как детективы-консультанты, мисс. А консультантов мы не бьем. Подпортишь один раз репутацию, и после этого будет трудно вербовать помощников.

– Детективы-консультанты, – повторила я. – А мне нравится. Похоже на Шерлока Холмса.

– Думаю, что вы правы, мисс. Только, готов поспорить, общаться с вами намного проще.

Улыбнувшись, я протянула ему руку, которую инспектор тепло пожал.

– До завтра, – сказала я.

– С нетерпением жду встречи. Я вас провожу.

Он провел меня по коридору и вниз по лестнице. Я сделала ручкой Сержанту-и-Бороде и вышла в главные двери. Сержант смерил меня взглядом.

Уже спускаясь по ступеням, я краем уха услыхала, как инспектор Сандерленд высказывает Бородачу свое неудовольствие тем, как тот грубо ведет себя с посетителями.

Я все еще улыбалась, когда из-за угла выехала леди Хардкасл на «Ровере».

– Отличная синхронность, – сказала она, когда я запрыгнула в авто. – Похоже, что все прошло хорошо? Ты просто сияешь.

– Все просто отлично, миледи. Инспектор принял приглашение на завтрашний ланч.

– Отлично, отлично, – леди Хардкасл переключила скорость. – Мистер Пентелоу обещал прислать мне завтра утром телеграмму с подтверждением моих подозрений. А уж после этого мы будем готовы проводить аресты и вершить правосудие.

– И вы все-таки так ничего мне и не скажете, – сказала я, усаживаясь рядом с ней.

– Нет, дорогая. – В мелодраматическом жесте она вновь взялась за бок. – Я же болела, помнишь? И меня надо баловать.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы