Читаем Легенда об ангеле Книга 2 Реквием полностью

Да, я помню, — проговорила Клер с отсутствуюшим взором. — Мама была там. Бекc застрял в Дубае с Амиром, — сказала она тихо и с тревогой посмотрела на бра­та. — Ты сидел в том ужасном кресле из кожзаменителя, пока оно не осточертело тебе. А потом маячил по комна­те, нервируя нас. Это оказалось даже тяжелее, чем угаса­ние папы. Потом пришли Самуэль и Эли...

Они были там? — удивилась я. Джаред кивнул:

Они появились после моей молитвы Габриэлю. Я просил его забрать меня в ту же секунду... я не хотел знать, что такое жизнь без тебя.

Это больно? — прикоснулась я к его руке. Джаред тяжело вздохнул:

Мой отец описывал это состояние как слабость; ор­ганизм настолько истощается, что жизнь дальше стано­вится невозможна. — Он посмотрел мне в глаза. — Мы не можем без наших талехов, как без воздуха, в буквальном смысле.

Клер несколько секунд смотрела на нас, а потом заго­ворила:

Мне приходилось сдерживать Джареда. Ему была невыносима сама мысль, что ты лежишь там одна на столе, а какие-то незнакомцы, к тому же люди, пытаются спас­ти тебя. Он хотел ворваться в операционную. Еще нико­гда не видела его столь безрассудным.

Холодный взгляд Клер смягчился, когда она посмот­рела на брата.

Отчаявшийся Джаред, а мама — в ожидании изве­стия, что потеряла вас обоих, вся эта боль... я никогда ее не забуду. Как и вчерашний день.

Но со мной все в порядке, — пожала я руку Клер. — И Райан тоже поправится.

Некогда белый топ Клер превратился в грязно-серый, на ногах — штаны хаки и высокие ботинки. Рядом на стуле лежал запятнанный кровью хиджаб. На лице оста­лись следы туши, слез и песка.

Райан узнал тебя? — спросила я.

Мне следовало увести его раньше, — покачала она головой. — Он посмотрел на меня, но уже ничего не по­нимал. А в хиджабе... видел лишь мои глаза.

Джаред накрыл наши руки ладонью:

Сейчас это неважно. Главное, вы живы.

Отряд Райана отправился в рейд — освободить двух котрактников. которые уже два дня как пропали. Джа­ред, я наделала сегодня столько ошибок. Им устроили за­саду. Я должна была предусмотреть. Услышать, как снай­перы занимают позиции, но гнев и недовольство затмили мой разум. — Клер потупила взгляд и погрузилась в свои мысли. — Они всегда отправляются в рейд ночью. Все пошло наперекосяк, я упустила момент.

Джаред взял сестру за подбородок:

Ты лучше меня знаешь, что это не так. Не кори себя. Что ты сама говорила мне в больнице Провиденса? Клер, он жив. Никто другой не смог бы доставить его сюда.

Клер вырвалась и выглянула в окно. В мыслях она все еще была на той улице и наблюдала, как истребляют от­ряд Райана.

Это словно «Шок и трепет» 1, взрыв следовал за взрывом, - выпалила она и зажмурилась. Воспоминания не оставляли ее в покое. — Я слышала его, но не могла увидеть. — Клер свела брови на переносице. — Не могла увидеть. — Она открыла глаза и смахнула слезы. — Когда я нашла его, то сначала даже не удивилась: пробираясь сквозь дым, Райан тащил на спине Томми. — Девушка улыбнулась. — Конечно, Томми. Райан трижды его спа­сал. — Улыбка исчезла. — Они подружились, и Райан чув­ствовал себя в ответе за него.

Джаред встал и пересек комнату. Нервно потер шею, воспоминания переполняли его.

И я решила вмешаться, — объясняла Клер. — Но снайпер нашел свою цель. — Девушка коротко усмехну­лась. — Джаред, этот болван все-таки успел выпустить пу­лю прежде, чем я попала ему в мозг. Такая гадость только в фильмах бывает.

—     Значит, в Райана стреляли? — переспросила я. Мысли мои устремились вперед, пытаясь предугадать

дальнейшее. Я понятия не имела, насколько серьезно ра­нен Райан, а после рассказов о бомбах и пулях мне было просто необходимо услышать концовку.

Дважды. Пуля рикошетом отскочила от камня и за­дела Райану правое легкое, вторая прошла сквозь плечо. Это судьба. Оба ранения могут отправить его на тот свет.

Джаред взглянул на меня и вернулся на диван. Сел, уперся локтями о колени.

Тогда ты его эвакуировала?

Он не хотел отпускать Томми, — всхлипнула Клер. — Мне пришлось отодрать его пальцы от бронежи­лета товарища.

Ну конечно, — пробурчал Джаред.

С отрядом разделались в три счета. Райан хотел спасти кого-нибудь. Не важно, что Томми убило взры­вом... Райан собирался тащить его домой.

Слезы застлали мои глаза.

Мы можем увидеть его?

Джаред притянул меня к себе и обнял.

Он не должен знать, что ты была здесь. Мы не мо­жем так рисковать.

В словах Джареда был здравый смысл. Будет сложно объяснить, почему я сидела у больничной койки Райана в Ландштуле.

Клер изучала свои грязные ладони.

Я дотащила его до какой-то хижины, подальше от дороги, там мы притаились. Долгая была ночь. У Райана наступил шок. Я согревала его своим телом. Он что-то бормотал, и я все время разговаривала с ним, чтобы успо­коить. Он был совсем плох. — Ее глаза на секунду зату­манились, но вскоре она вернулась к реальности. — Мы оставались там до утренней молитвы, а потом погрузи­лись в джип и поехали на восток.

В дверь постучали, вошел полковник Брэнд.

Джаред и Клер поднялись, любимый потянул меня за собой.

Полковник, — в унисон произнесли брат с сестрой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы