Читаем Легенды крови и времени полностью

– Здравствуйте, маркиз, – ответил Пейн и поклонился.

– Но у меня для вас, помимо угощения, есть и некоторое утешение, – сказал Лафайет.

Слуги подали чай и молча исчезли.

– Знакомьтесь: это мой дорогой Док, лечивший меня в Брендивайне. Он большой поклонник вашего сочинения и способен чуть ли не целиком цитировать «Здравый смысл». Маркус де Клермон, представляю вам моего друга Томаса Пейна.

– Здравствуйте, сэр, – вежливо поклонился Маркус, но чувства, охватившие его, не вмещались в поклон, а потому он подбежал к Пейну и протянул руку. – Позвольте поблагодарить вас за все, что вы сделали для установления свободы в Америке. Во время войны ваш памфлет был для меня главным источником утешения.

– Я всего лишь пролил свет на самоочевидные истины, – ответил Пейн, пожимая руку Маркуса. Рукопожатие оказалось вполне обыкновенным, хотя Маркус давно подозревал, что Пейн тоже принадлежит к масонам. – Значит, Маркус де Клермон? Полагаю, вы были знакомы с доктором Франклином.

– Маркус и доктор провели немало прекрасных часов, занимаясь совместными опытами, – ответил Лафайет, усаживая Пейна. – Смерть Франклина стала ударом для всех, кто верит в идеалы свободы. В первую очередь, для его друзей. Его советы были для нас просто бесценными, особенно в нынешние тревожные времена.

Маркус узнал о смерти Франклина в первые дни после возвращения из Англии. Его старший друг умер от плеврита. Инфекция вызвала абсцесс легких, преградив доступ воздуха в организм. Маркусу думалось, что Франклин будет жить вечно, – настолько сильным характером обладал этот незаурядный человек.

– Согласен, это величайшая утрата. А если бы доктор Франклин сейчас находился здесь, о чем бы вы его спросили? – осторожно поинтересовался Пейн, с благодарностью беря чашку с горячим чаем.

Лафайет обдумывал вопрос, теребя ситечко заварочного чайника. Он предпочитал кофе и плохо ладил с завариванием чая. Маркус, которого мать с детства учила надлежащим образом готовить чай, спас маркиза от дальнейших страданий и сам наполнил свою чашку.

– Маркиз обеспокоен заявлениями месье Марата, – пояснил гостю Маркус. – Жан Поль обличает неискренность и считает торжества по случаю годовщины взятия Бастилии фривольными.

– Неискренность! Да как он смеет?! – воскликнул Лафайет, шумно опустив чашку на блюдце. – Меня, Док, можно упрекнуть во многом, но только не в отсутствии приверженности свободе.

– Тогда вам нечего бояться, – сказал Пейн, дуя на чай, прежде чем сделать глоток. – Как я слышал, Марат противится всем попыткам достичь согласия между его сторонниками и теми, кто придерживается более умеренных взглядов.

– Марат представляет собой угрозу. Я ему не доверяю, – признался Лафайет.

– Возможно, потому и он вам не доверяет, – ответил Пейн.

В кабинет вошел другой слуга и что-то прошептал хозяину на ухо.

– Сейчас к нам присоединится мадам де Клермон, – сообщил Лафайет, расплываясь в улыбке. – Какая приятная неожиданность! Чай она пить не станет, поэтому немедленно принесите вина. После утомительной поездки из Отёя мадам наверняка испытывает жажду.

Вернувшись из Лондона, Маркус до сих пор так и не свиделся с бабушкой. Он не представлял, как пройдет эта неожиданная встреча, ведь, чтобы потрафить Веронике, он игнорировал неоднократные бабушкины приглашения. Маркус встал, изрядно нервничая. Через мгновение в кабинет вплыла Изабо де Клермон, шелестя лентами и кружевами. На ней было светло-желтое платье в белую полоску. Его украшал букетик незабудок. Слегка припудренные волосы Изабо делали ее зеленые глаза и легкий румянец щек более заметными. Игривый наклон широкополой шляпы так и напрашивался на комплимент.

– Мадам! – Подойдя к Изабо, Лафайет поклонился, затем по-дружески поцеловал ее в обе щеки. – Вы привезли с собой ароматы летних садов. Своим появлением вы сделали нам замечательный сюрприз. Мы тут втроем говорили о предстоящем торжестве. Вы присоединитесь к нашему разговору?

– Здравствуйте, маркиз, – расплылась в улыбке Изабо. – Я просто не могла не заехать к вам, узнав от Адриенны, что вы тут один. Я прямо из Отель-де-Ноай. Как выросли дети! Анастасия с каждым днем делается все более похожей на мать. А Жорж – такой сорванец!

– Здравствуй, бабушка.

Слова приветствия были такими же скованными, как и внутреннее состояние Маркуса. Пытаясь это скрыть, он поцеловал руку Изабо. Только сейчас он понял, до чего же соскучился по ней.

– Здравствуй, Маркус. – Тон Изабо был холодным, словно над Сеной вдруг задул зимний ветер.

К счастью для Маркуса, остальные этого не заметили.

– Здравствуйте, мистер Пейн. Рада снова видеть вас во Франции, – сказала Изабо, поворачиваясь к Пейну. – Как ваша нога? Все так же распухает по утрам?

– Гораздо лучше, мадам. А как наш дорогой граф?

– Как обычно. Погружен в свои дела, – ответила Изабо. – Вы же знаете, его глубоко интересует, как Америка переживает юность своей государственности. – Она искоса посмотрела на Маркуса.

– Непременно поблагодарите графа за присланную мне копию письма мистера Бёрка месье Депону, – сказал Пейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги