В зал вошел Джек с Беккой на руках. Ручонки нашей дочери крепко держались за шею Джека. Покрасневшие глаза говорили, что она изрядно поплакала.
– Прекратите! Все вы, хватит выяснять отношения! – сердито бросил Джек. – Бекка из-за вас успокоиться не могла.
Джека захлестывали эмоции. Это чувствовалось по его голосу. Но меня поразило другое. В его глазах не было ни малейшего намека на бешенство крови. Наши малыши благотворно влияли на Джека, стабилизируя его состояние. Казалось, ответственность за их безопасность подавляла в нем все прочие тревоги и эмоции.
– Бекка еще совсем маленькая, – сказал Джек. – Она не может никому причинить вред. Она нежная, ласковая, доверчивая. Послушать Болдуина, так Бекку нужно наказать за то, что она такая, какая есть. Как тебе это в голову взбрело?
– Замечательные слова, Джек! – Агата сияла от гордости.
– Отец постоянно твердит: я не виноват в том, что происходило со мной в детстве. И человек, который должен был заботиться обо мне, скверно обращался со мной не потому, что я плохой, злой, сын шлюхи или еще по какой-то причине, названной им, – продолжал Джек.
Бекка смотрела на Джека так, будто понимала каждое его слово. Потом она потянулась своими хрупкими пальчиками и погладила его губы.
Джек ободряюще улыбнулся ей:
– Мама и отец доверяют мне. Впервые в жизни я почувствовал, что и сам могу себе доверять. На этом и строятся семьи, когда никто никем не помыкает и не дает обещаний, которые невозможно выполнить.
Речь Джека так захватила меня, что я перестала следить за ограждающим заклинанием. Звезда упала на пол, сверкая у ног мужчин семьи де Клермон.
А по лестнице спускался самый юный мужчина этой семьи, несший на своих маленьких плечах столько надежд и ожиданий. Одной рукой он держался за Марту, другой – за хвост Аполлона. Все трое являли собой маленькую, но дружную стаю.
– Идядя! – сказал Филипп, обрадованный появлением Болдуина.
– Мы сегодня собрались отпраздновать День независимости, – сказала я. – Болдуин, ты останешься посмотреть фейерверк?
Болдуин колебался.
– А до фейерверка мы с тобой могли бы прокатиться верхом, – предложил Мэтью своему сводному брату.
Бекка вертелась на руках у Джека, требуя опустить ее вниз. Оказавшись на полу, она побежала прямо к Болдуину. Ее шаги были на удивление твердыми, а лицо – решительным. Бекка без страха наступала на остатки моего заклинания.
– Лошадка? – спросила она, с обезоруживающей улыбкой глядя на дядю.
Болдуин взял ее за руку:
– Конечно, дорогая. Все, что только пожелаешь.
Болдуин знал, что потерпел поражение. Однако взгляд, которым он меня наградил, ясно показывал: наше сражение за детей еще не закончилось.
Зрелищная часть праздника началась с семиминутным опозданием. Как мы ни старались, выдержать точное время у нас не получилось.
Мы с Маркусом осуществили идеальное разделение труда. На меня была возложена магическая часть действа, на него – все остальное.
Семья погрузилась в ожидающие лодки, чтобы плавать по рву и наслаждаться зрелищем с разных точек. Маркус обежал поле и убедился, что все рукотворные фейерверки установлены правильно. Затем он подключил гирлянды к цепочке удлинителей, тянущейся в дом. Казалось, на ветвях замерцала сотня светлячков. Маркус включил музыку. Программу он составлял сам, чередуя отрывки из Генделя с военными маршами времен Войны за независимость и песнями времен Французской революции.
– Готова? – спросил Маркус, вставая у меня за спиной.
– Всегда и во всем, – ответила я.
Я встала на невысокую копну сена и приняла позу лучницы, вытянув вперед левую руку и отведя назад правую. В руке появился сверкающий лук с вложенной стрелой. Наконечник стрелы был серебряным.
Я находилась достаточно далеко от рва, и разглядеть мой силуэт на фоне темного неба могли только вампиры с их обостренным зрением. Остальные видели лишь светящиеся лук и стрелу.
Я отпустила тетиву. Стрела огненной дугой понеслась к первому ряду фейерверков Маркуса – «огненным колесам», установленным на высоких столбах. Стрела пролетела сквозь них, воспламенив каждый. Колеса завертелись, разбрызгивая искры веселых разноцветных огней.
С лодок доносились восторженные охи и ахи, вопли близнецов и их хлопанье в ладоши. Все это отвлекало внимание от Маркуса, суетившегося возле «римских свечей». Каждая оживала, выбрасывая в небо тысячи звездочек. Хлопки были негромкими и не тревожили Аполлона и детей. Здесь Маркусу понадобилась моя помощь в виде заглушающих заклинаний.
Зрелище приближалось к концу. Мы с Маркусом решили воспользоваться моей магией стихий и соорудить из огня и воды нечто, способное удивить и детей, и взрослых. Я выпустила еще одну огненную стрелу, направив ее прямо в небо.
Огненный шар поднимался все выше и выше. Постепенно у него появился зеленый огненный хвост. Хвост разрастался, а шар обретал очертания огнедышащего дракона.
Я выпустила другую стрелу, сотворенную из ведьминого огня. Эта была сплошь золотистой и достаточно быстро превратилась в молодого грифона, пустившегося в небесную погоню за драконом.