Читаем Легенды крови и времени полностью

Моя магическая сила иссякала. Последнюю огненную стрелу я направила в ров. Вода зашипела. Языки магического пламени мчались по воде мимо лодок с восторженными зрителями. А из воды выскакивали фигурки рыб, морских зверей и русалок. Они поднимались в воздух, сверкая и танцуя, будто радужные мыльные пузыри, и потом исчезали, как миражи.

Дракон и грифон потускнели и тоже исчезли. Остановились «огненные колеса», перестав выбрасывать снопы искр.

Стало тихо, но очень скоро тишину нарушил голос Мэтью, добавившего свою лепту в сценарий празднества.

– «Мы созданы из вещества того же, / Что наши сны, – тихо продекламировал Мэтью. – И сном окружена / Вся наша маленькая жизнь»[45].


Детей уложили спать, а взрослые собрались на кухне.

– Не помню, чтобы раньше я засиживался на кухне, – признался Болдуин, оглядываясь вокруг, словно видел это место впервые. – Должен сказать, здесь очень уютно.

Мы с Сарой переглянулись, обменявшись улыбками. Одомашнивание Болдуина началось.

– Завтра, mon cœur, тебе нужно хорошенько выспаться, – сказал Мэтью, массируя мне поясницу. – Ты сегодня потратила бездну магической силы.

– Оно того стоило, – ответила я, поднимая бокал с шампанским; Изабо была права: вино из ее погребов значительно превосходило здешнее. – За жизнь, свободу и поиски счастья!

Все присоединились к этому тосту. Я видела, что даже Фернандо чокнулся с Болдуином. Похоже, семья де Клермон когда-нибудь станет более совершенным союзом.

– А ведь в Хедли тоже празднуют этот день. Интересно – как? – начал Маркус. – Я десятками лет не вспоминал о месте своего рождения, и вдруг… Сегодня эти воспоминания пробудились от запаха сена и мерцающих огоньков фейерверка.

– Когда ты в последний раз видел Хедли? – спросила Сара.

– В тысяча семьсот восемьдесят первом, незадолго перед отплытием из Америки. Потом я чуть туда не вернулся, но вместо Хедли отправился в Новый Орлеан. Но с тех пор, как встретил Фиби, я стал думать о возвращении. Я представлял, как повезу ее туда… когда она узнает про Обадию и если по-прежнему захочет жить со мной.

– Непременно захочет. – В этом я была уверена.

– А что касается Хедли, ты можешь отправиться туда, когда пожелаешь, – сказал Мэтью. – Дом твой.

– Что-о? – Маркус мотал головой, думая, будто ослышался.

– Вряд ли ты внимательно смотрел все сделки с недвижимостью, которые проводили Рыцари Лазаря, – сухо констатировал Мэтью. – Я купил дом у твоей матери, а вскоре она и остальные члены их семьи перебрались в Пенсильванию. Муж Пейшенс получил военную пенсию. Ее выдавали в разной форме. Они выбрали участок земли.

– Ничего не понимаю, – оцепенело пробормотал Маркус. – Откуда тебе было знать, что мне когда-нибудь захочется туда вернуться?

– Потому что это твой дом. Ты родился на той земле. Там ты претерпел немало ужасов, которые ни в коем случае не должны выпадать на долю ребенка.

Я подумала о странной схожести судеб Маркуса и Мэтью. Мотивы у них были разными, но Мэтью тоже решил оборвать жизнь Филиппа, нежели позволить ему жить и страдать. Слова, произнесенные моим мужем, не были просто словами. Он произнес их от сердца, подкрепив собственным опытом.

– Время обладает способностью залечивать старые раны, – продолжал Мэтью. – И наступает день, когда они уже не болят, как прежде. Я надеялся, что так произойдет и с тобой. Я видел, насколько сильно ты любишь Хедли, невзирая на случившееся. А ведь тогда, в тысяча семьсот восемьдесят первом году, воспоминания о твоем отце были еще слишком свежи.

– Значит, ты купил ферму. И приглядывал за ней, – осторожно предположил Маркус.

– Я заботился о ней, – сказал Мэтью. – Земля не пустовала. Ее обрабатывали. Я отдал ее в аренду Пруиттам на максимально правдоподобный срок, который не вызывал подозрений.

– Семье Зеба?

Мэтью кивнул.

Маркус спрятал лицо в ладонях. Его переполняли чувства.

– Тайная рука не всегда означает железную хватку, – тихо произнесла Изабо, с любовью глядя на Маркуса. – Когда мы молоды, ее прикосновение кажется ограничением нашей свободы. Но в более зрелом возрасте мы начинаем ценить чувства покоя и уверенности, исходящие все от той же тайной руки.

– Знаешь, Маркус, мы все задыхались от правил Филиппа, – сказал Болдуин. – Просто нам в голову не приходило, что это должно или даже может быть по-иному.

Маркус задумался над его словами.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги