Цікаво, що я ніколи не чув нарікань з приводу неприступного для пішоходів залізничного мосту. Він височів у всіх на виду і місто за ним виглядало напрочуд легкодосяжним і особливо привабливим. Та ніхто чомусь про цей найкоротший шлях навіть не мріяв. Міст, здавалося, був замкнений не лише для людей, а й для їхніх думок. Для реальних мандрів і для уявних.
Ніхто не знав до пуття, навіщо його так ретельно охороняють. Американським шпигунам не було й діла до цієї маргінальної гілки, якою проходило лише кілька поїздів на день. А бандерівські партизани у тих краях уже зо два десятиліття, як згинули. Міст, припускаю, був сакральним об’єктом, символом державної всюдисущості та недремності, потаємності й незбагенності — у найкращих традиціях Франца Кафки.
Можливо, саме з того дитячого досвіду походить моя подальша недовіра до метафори «аркодужних мостів», які буцімто єднають народи й країни у пишномовному й пустопорожньому совєтському міфі. Бо той міст, поблизу якого я вудив рибу й збирав ожину, був насправді стіною, фейком, кафкіанською химерою. Згодом я стрінув ще чимало таких симулякрів — на совєтському кордоні, на австрійському, на німецькому… Мій останній і, ймовірно, найважливіший досвід такого роду походить із Донецька — міста, де я побував узимку 2012, за рік до війни.
З-поміж найцікавіших тамтешніх речей мені особливо запам’ятався «Міст українсько-російської дружби» на високому березі Кальміусу. Він скидався не так на міст, як на трамплін для стрибків у воду. Чи, можливо, на парашутну вишку. Виглядав як запрошення росіянам: ми, мовляв, збудували своїх п’ять метрів, тепер ви збудуйте з протилежного боку своїх п’ятсот. Але то була радше моя іронія, а не творців того пам’ятника. Вони, схоже, цілком серйозно оздобили його бєрьозками і калинами, гербами і прапорами, а також двома бабехами, одна з яких мала віночок на голові, а друга — кокошнік.
Та найбільше враження справив на мене не цей фольклорно-патріотичний кітч, а два персонажі, котрі невідомо як у цей пантеон затесалися. То був Вінні-Пух і Паць, котрі простували мостом, узявшись за руки чи, пак, за лапки, викликаючи в мені знов нездоланну підозру щодо потаємної іронічності, ба глузливості авторів цього архитвору. Бо коли припустити, що Вінні-Пух, як і належить ведмедеві, символізує Росію, то Україна тоді — Свиня, тобто підсвинок. Якщо ж навпаки, Вінні-Пух — це гігант Янукович, а крихітка Паць — це кремлівський карлик, то символізм виявляється ще крамольнішим.
Я поділився сумнівами з місцевим колегою, який мене супроводжував, на що він відчайдушно замахав руками: тихіше, мовляв, — почують!..
Міст, як я й припускав, був насправді стіною.
За рік-півтора усі ці «мости» обернулись на монументальні стіни.
2.
Восени 2001-го я опублікував був у «Критиці» статтю під прово-кативною назвою «Дві України», яка знайшла собі не лише прихильників, а й завзятих критиків, особливо серед тих, хто самої статті не читав, зате знав її заголовок. Я підступно, на їхню думку, поділив Україну, демонізував Схід, перебільшив регіональні відмінності і щедро полив водою кремлівський млин.