– Это здесь, – сказал он. – Но где мы поставим машину. Здесь нет ни малейшего свободного места вдоль тротуара.
– Вот там, напротив, около ворот пожарного депо. Вы можете поставить машину так, чтобы у них осталось достаточно места для проезда, если действительно случится пожар.
– Не беспокойтесь об этом, – ответил Дрейк. – Эти пожарные не стесняются. Однажды им понадобилась вода из пожарного колодца, а перед ними стояла чужая машина. Они, не долго думая, сделали в машине дыру и через нее протащили свой шланг! Когда владелец машины явился, он нашел свою машину насквозь продырявленной. Здесь же находилась квитанция на штраф за остановку в неположенном месте.
– Это его, конечно, успокоило, – подытожил Мейсон. – Подождите, Пол… Видите того типа, который влезает в свой «Додж». Только не останавливайтесь!
Они медленно ползли по улице, стараясь быть незамеченными.
– Кто это такой? – спросил Дрейк.
– Это Георг Жером, ассистент Алреда.
– Вы хотите проследить за ним?
– Нет. Меня не интересует, куда он направляется. Интересно, откуда он вышел.
– Вы думаете, что…
– Это очевидно. Он вышел от подружки Флетвуда. Как ее имя?
– Бернис Арчер.
– Поезжайте вокруг дома й возвращайтесь. Мы займем место машины Жерома.
– Сильный парень, – сказал Дрейк.
– Да.
– Такой тип переломит вас пополам на своем колене. Мне бы не хотелось иметь с ним дело где-нибудь в темном углу.
– Вам может представиться эта возможность еще до окончания нашего дела. На мой взгляд, он слишком вмешивается в наши дела.
– А что он хочет?
– Он говорит, что свидетельство Флетвуда поможет ему выиграть процесс.
Мейсон выпрямился. Автомобиль Дрейка занял место выбывшего «Доджа». Оба мужчины вышли из машины и остановились перед дверью дома.
– Вы думаете, она позволит нам войти? – спросил Дрейк.
– Попробуем.
Детектив нажал кнопку звонка, расположенного против фамилии Арчер. Раздался звонок, и Мейсон, держащий ручку двери, быстро толкнул ее. В слабо освещенном вестибюле, в углу, виднелся лифт.
– Жером оставил его в нашем распоряжении, – сказал Мейсон.
Лифт медленно поднимался.
– Кто откроет огонь? – спросил детектив. – Вы или я?
– Начинайте вы, – предложил Мейсон. – Представитесь ей, как детектив, конечно, не называя своего имени, если она сама не спросит об этом. Спросите ее сперва о Флетвуде, и я найду способ влезть в разговор. Не говорите ей, кто я. Пусть она думает, что я ваш коллега.
Подъемник остановился, и дверь тихо открылась. Мейсон рассматривал номера квартир.
– Это здесь, Пол. Направо.
Дрейк пошел направо и постучал в дверь.
Им открыла женщина лет двадцати пяти. Это была блондинка с ясйыми глазами и нежной кожей. Шелковое платье не скрывало совершенства ее фигуры.
– Я Пол Дрейк, – представился детектив, забыв о наставлениях Мейсона. – Вы, может быть, слышали обо мне. Я детектив.
– Могу я посмотреть на вашу карточку? – спокойно спросила дама.
Бросив быстрый взгляд на Мейсона, Дрейк открыл свой портфель и достал удостоверение.
– Одну минуту, – сказала женщина с ласковой интонацией.
Она взяла карточку и внимательно прочла ее.
– Я вижу. Частное детективное агентство, – пробормотала она.
– Совершенно точно.
– А этот господин?
– Меня зовут Мейсон, – любезно сказал адвокат.
– Детектив?
– Нет.
– В таком случае я хотела бы знать, кто вы!
– Адвокат.
– А-а-а! Вы – Перри Мейсон, не так ли?
– Да.
– Адвокат миссис Алред? – продолжала женщина.
– Совершенно точно, – ответил Мейсон, которого все это очень забавляло.
– Садитесь, пожалуйста.
В комнате царил беспорядок. На кровати видны были мятые простыни и наволочка. Через открытую дверцу шкафа виднелись кое-как повешенные платья.
Она показала им на стулья, а сама уселась в ногах кровати, позволив присутствующим обозревать ноги в шелковых чулках и в обуви для улицы.
– Мне кажется, что уже довольно поздно, – заметила она.
– Причина нашего визита очень необычна, – с улыбкой ответил Мейсон.
– Она и должна быть такой.
– И нам известно, – продолжал адвокат, – что вас недавно уже потревожили.
– Как это?
– Вам звонил Боб Флетвуд.
– А, да.
– Можно узнать, что он вам сказал?
– Только то, что к нему вернулась память. Я очень счастлива.
– Вы разве знали, что он ее терял?
– Нет.
– Как долго вы с ним знакомы? – спросил Дрейк.
– Около шести месяцев.
– Вы с ним близки?
– Он мне нравится.
– А вы ему нравитесь?
– Я надеюсь.
Вы не знали, что он уехал с замужней женщиной?
– Я знала, что он исчез.
– А вместе с ним миссис Алред?
– Нет.
– Вы читаете газеты?
– Да.
– Вы знаете, что полиция допрашивала миссис Алред?
Да, я поняла эго.
– Вы не знали, что она уезжала вместе с Бобом?
– Я не верю этому.
– Об этом говорилось в газетах. И довольно подробно.
– Возможно.
– Вы этому не верили?
– Нет.
– А теперь вы верите?
– Мне нужно поговорить с Бобом.
– Когда вы его увидите?
– Как только смогу. Как только получу разрешение. Он задержан как главный свидетель.
– Вы знаете, что Бертран С. Алред убит?
– Я слышала по радио.
– Что вам сказал Боб по телефону?