Читаем Ленивый любовник полностью

– Ну конечно! – простонал Дрейк. – В прошлую ночь я также не спал. Имейте хоть немного жалости ко мне, Перри. Дайте вздохнуть.

– Отдыхайте между делом, – ответил Мейсон. – Оставайтесь в вашем бюро.

Разъединившись с Дрейком, адвокат позвонил лейтенанту Трагу.

– Я не всякому отвечу в такое время, – проворчал тот, хотя в голосе его не чувствовалось сонливости. – А где обещанные сведения?

– Я сейчас приду. Ждите меня.

– Вас ждать? Я только это и делаю.

– Дайте мне еще четверть часа. Я определю амнезию Флетвуда как следует.

– Только не это! – заявил Траг. – Вы мне выкладывайте новости, а с Флетвудом я сам разделаюсь.

– Это невозможно. Я предложил вам свою помощь, и вы ее получите. Но танцами буду дирижировать я.

– Ладно, приезжайте, поговорим, – сказал Траг. – Я вас жду.

– Через четверть часа.

Натягивая пальто, Мейсон бросился к двери.

Бюро Трага производило большое впечатление на посетителей. Все стены его были увешаны ножами, пистолетами, кастетами, и к каждому предмету была прикреплена карточка с кратким описанием, при каких обстоятельствах он получен.

Даже мебель хранила следы происходящих здесь драм. Тяжелые дубовые столы были в отметинах от горящих сигарет, оставленных во время экстренных вызовов по телефону или забытых в спешке.

– Итак? – спросил Траг, – Чтo скажете?

– Флетвуд скрывает то, что знает.

– Вы уже это сказали по телефону.

– Я вам это докажу!

– Ну да?

– Прикажите привести Флетвуда.

– Он будет свидетельствовать на процессе.

– На процессе?

– Черт! Он…

– Так, так! – сказал Мейсон. – Он же потерял память и ничего не помнит. Как он может свидетельствовать?

– И кроме того, Мейсон, если я прикажу привести его сюда и вы примените к нему третью степень, какой у меня будет вид на процессе, припомни вы ему то, что он скажет здесь? Мне не простят, что я позволил вам расспрашивать свидетеля.

– Если ваш свидетель не может или не хочет ответить на вопросы, которые вы ему задаете, следите за мной, чтобы я не преступал должных границ, опрашивая его. Какую же жалкую фигуру он будет представлять собой на суде, когда я задам ему все нужные для меня вопросы.

Траг задумался.

– Хорошо, Мейсон, – наконец сказал он. – Я прикажу привести его сюда, но оставлю за собой право контроля. Если ваши вопросы мне не понравятся, я скажу ему, чтобы он не отвечал. Если вы станете перегибать, я скажу, чтобы Флетвуда увели, а вас попрошу удалиться.

– Чего же мы ждем? – спросил Мейсон, зажигая сигарету.

– Пришлите ко мне сюда Флетвуда, – распорядился лейтенант по телефону. – Я хочу поговорить с ним.

Немного спустя дежурный открыл дверь и протолкнул в нее Флетвуда.

– Здравствуйте, Флетвуд, – сказал Мейсон.

– Опять вы!

– Садитесь, – приказал Траг. – Мы хотим задать вам несколько вопросов.

– Кто именно?

– Мы оба.

– Я хочу спать, – затосковал Флетвуд.

– Мы тоже, – ответил лейтенант. – Но нет такой возможности.

– Боб, – обратился к Флетвуду Мейсон, – вы были в хороших отношениях с Алредом?

– Конечно.

– И этот удар по голове вызвал у вас приступ амнезии?

– Да.

– А как это произошло?

– Разве я знаю? Я шел вдоль кустарника и вдруг – бах! Увидел много солнца, пришел, в себя в вашем автомобиле, и вы мне сказали, что везете меня в Центральную полицию.

У меня смутное впечатление о том, что произошло в этом интервале, но что было в действительности, я не знаю. В памяти провал, который я не могу заполнить.

– Вы хорошо повторяете свой урок, – сухо проговорил адвокат. – Все это вы говорите механически, как фонограф.

– Что этот человек здесь делает? – спросил Флетвуд у лейтенанта. – Почему он вмешивается в мои дела?

Траг хотел ответить, но адвокат опередил его.

– Значит, вы не помните, что произошло с тех пор, как вас ударили по голове?

– Я же сказал, что ничего!

– Совершенно ничего?

– Сколько раз я должен повторять одно и то же!

– Вы даже не знаете, где вы были?

– Нет, естественно! Ведь я был болен. Я знаю только то, что мне сказали.

– Вас плохо осведомили, – сказал Мейсон сладким голосом. – Некто Лехтон, владелец гаража недалеко от Спрингфельда, уверяет, что, пользуясь остановкой машины, в которой вы ехали вместе с миссис Алред, и ее отсутствием, вы устремились к телефону, чтобы вызвать Доннибрук. На случай, если вы забыли, это телефон Бернис Арчер.

– Что же в этом плохого? Это моя подруга.

– Но как случилось, что вы вспомнили ее имя, номер?

Флетвуд собирался ответить, но раздумал.

– И почему вы ее вызвали в отсутствие миссис Алред? – продолжал Мейсон.

– Как фамилия этого типа, Мейсон? – бросил лейтенант Траг, выпрямившись на своем стуле.

– Лехтон.

– Где он находится?

– В районе пяти миль от Спрингфельда. Он обслуживал бензоколонку. Боб доставит себе удовольствие объяснить вам это подробнее.

– Я ничего не знаю.

– За исключением адреса и телефона вашей подруги?

Говорите, Боб, а не то придется пригласить сюда Лехтона.

– Идите к черту! – закричал Флетвуд, срываясь со стула и сжимая кулаки.

Лейтенант схватил его за руки и бросил обратно на стул. Мейсон не пошевелился и твердой рукой зажег спичку.

– Ну вот, Траг, – сказал он. – Вот ваш убийца!

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги