Читаем Ленивый любовник полностью

К о р р и г а н. Фактически, я представляю миссис Поттер. Она написала в мою фирму, прося совета. Она уважает меня, но отказалась дать мне полномочия только из-за боязни, что нью-йоркская адвокатская фирма рассчитывает на солидный гонорар. Она ошибается, мы ни на что не рассчитываем.

Ф и н ч. Вы должны ей об этом сказать.

К о р р и г а н. Я пробовал. Люди из Калифорнии, особенно женщины типа миссис Поттер, одержимы закоренелым консерватизмом и предубеждением против Нью-Йорка. Это глупое суеверие, а миссис Поттер, несомненно, глупая особа.

Я подумал: «Господи! Да это же самая грубая из всех возможных ошибок».

Между тем старший компаньон продолжал:

– Вы, конечно, удивляетесь, зачем столько шума в таком незначительном деле? Зачем я приехал из Нью-Йорка? Сейчас объясню.

Как я говорил, у меня есть свои соображения насчет не только интересов миссис Поттер, но и нашей фирмы. Я предостерегаю вас потому, что вы можете нажить неприятности и себе, и ей. Опираясь на информацию, достойную доверия, я подозреваю, что эта рукопись приносит несчастье. Уже то, что вы предполагаете ее кому-то продать, может грозить вам осложнениями. Я of всей души предлагаю вам посоветоваться с опытным юристом и уверяю, что обладаю достаточным опытом в подобных делах. Я предлагаю бесплатный совет не от доброго сердца, а потому, что стою на страже интересов лиц, о которых говорил. Покажите мне рукопись!

Ф и н ч. Если я сочту нужным посоветоваться со знающим юристом, найду к кому обратиться. Вас я вижу первый раз в жизни. И никогда о вас не слышал. Не имею понятия, кто вы и чем занимаетесь.

К о р р и г а н. Конечно, вы не можете этого знать. – Шум отодвигаемого кресла дал мне знать, что мистер Корриган встает. – Извините. Этого должно быть достаточно. Пусть… В чем дело?

Снова послышался шум отодвигаемого стула.

Ф и н ч. Ничего. Просто я достаточно воспитан. Считаю, что должен встать, когда встает мой гость. Спрячьте свои документы, они меня не интересуют. Вы для меня только нахал, который пытается сунуть нос в чужие дела, чего я не люблю. Вы подозреваете, что какая-то там рукопись может принести несчастье и поэтому примчались из Нью-Йорка в Лос-Анджелес! Это неубедительная выдумка. Вы не увидите рукописи, которая доверена мне. Вы должны… Ах…

Лучше не пытаться изобразить крик, который издал «агент издательства». Позднее я слышал другие звуки, абсолютно неразборчивые, но легко объяснимые. Упал стул. Быстро и тяжело затопали ботинки. Послышались проклятья и ворчание. Три быстрых, последовавших один за другим звука известили о трех пощечинах. Потом на пол упало что-то, несомненно, более тяжелое, чем стул.

Ф и н ч. Встань! Попробуй еще раз.

Пауза, не лишенная звуковых эффектов.

К о р р и г а н. Я потерял голову.

Ф и н ч. Пока нет. Но легко можете потерять. Ну, еще?..

К о н е ц д и а л о г а. Видимо, у Корригана не нашлось фразы, с которой он с достоинством мог бы уйти со сцены. Я услышал только звуки шагов, потом открылась и закрылась дверь. Раздались другие шаги, дверь скрипнула вновь и через мгновение захлопнулась. В замке загремел ключ. Я стоял не двигаясь до тех пор, пока дверцы шкафа не отворились широко без моего вмешательства, открывая смеющегося Финча.

– Что вы на Это скажете?

– Вам следует дать медаль, – ответил я. – У меня счастливая неделя. Сначала миссис Поттер, а теперь вы! И что вы с ним сделали?

– Два раза в челюсть и раз по шее.

– С чего начал он?

– Дал мне в челюсть. Потом пытался применить «нельсон». Пустяковый. Больше всего меня утомил разговор и то, что вы слушаете. Я ужасно голоден. С удовольствием бы пообедал.

– Пока могу предложить только сиденье в такси. Вы должны ехать. Этот тип решил любой ценой увидеть рукопись. Ставлю десять против одного, что он сейчас отправился к миссис Поттер, которая, по его мнению, очень тупа. Вы должны его опередить, только надо поторопиться. И останьтесь там. Адрес: Уайткрист-авеню, двадцать восемь, девятнадцати. В Гленвиле. Я позвоню туда. Поезжайте! В дорогу!

– Но что…

– Все равно. В путь!

Финч сорвал из шкафа непромокаемый плащ и шляпу и быстро вышел. Я поднял стул, поправил ковер и, одев ботинки, устроился в кресле с телефоном. Спокойно набрал номер.

– Миссис Поттер! Арчи Гудвин.

– Был?

– Да. Я спрятался в шкафу. С нйм болтал Финч. Этот тип предлагал свой адвокатский диплом за рукопись. Когда он понял, что ничего не выйдет, пробовал вывести Финча из игры, но сам хорошенько получил. Он поспешно ушел, и я могу биться об заклад десять к одному, что сейчас он едет к вам. Я послал к вам Финча. Надеюсь, что он обгонит Корригана и…

– Я совсем не боюсь.

– Я знаю, но не в этом дело. Этот человек пойдет на все, чтобы вытащить из вас согласие быть вашим доверенным. Присутствие третьего лица разрядит атмосферу. Кроме того, Финч вам понравится. Он не такой сумасбродный и невоспитанный, как я. Вы можете угостить его обедом. Он очень голоден. Ну а если вы сделаете Корригана своим доверенным, я приеду в Гленвиль и разобью вам все стекла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги