Читаем Ленивый любовник полностью

– Она удивительная женщина, – мягко проговорила девушка. – Свет ее окон я увидела в первую ночь по приезде сюда. А разве можно забыть свет ее глаз? Да, великие люди живут не в городах.

Они продолжали путь. Полуденный зной навис над пустыней. Видневшиеся вдалеке горы окутались легкой дымкой. Мысли Боба вернулись к волновавшей его проблеме.

– Вы ни разу не спросили меня, зачем я сюда приехал, – сказал он девушке.

– Да, но я чувствовала, что рано или поздно вы поймете, что мы друзья, и сами скажете мне.

– Я хотел это сделать, но не мог. Однако давайте вернемся к той ночи, когда вы приезжали к Маддену. Вы почувствовали, будто там что-то неладно?

– Да.

– Могу сказать вам, что вы во многом правы.

Она бросила на него быстрый взгляд.

– И моя задача разузнать, что именно там произошло. Помните старого золотоискателя? Могли бы вы узнать его при, встрече?

– Конечно.

– Ну, а если увидите, то сообщите мне? Если вы не станете расспрашивать…

– Не стану. Но старик мог уйти в Аризону. Когда я видела его в последний раз, он шел очень быстро.

– И все же я хочу найти его, – сказал Боб. – Я доверяю вам и охотно объяснил бы все, но это не только мой секрет.

– Я понимаю и не хочу ничего знать.

– С каждой минутой вы все больше восхищаете меня.

Машина остановилась возле ранчо Маддена. Боб посмотрел в глаза девушке и, уловив в ее взгляде какое-то сходство с доктором Уайткомб, улыбнулся.

– Знаете, – сказал он, – могу признаться, что я стал чувствовать симпатию к Вильбуру. Полагаю, он спасет меня.

– О чем вы говорите?

– Вы не поняли? Думается мне, что я стою перед самым большим соблазном в жизни. Но теперь я не боюсь. Хороший человек Вильбур спасет меня. Передайте ему мой привет, когда будете писать.

– Не беспокойтесь, – ответила девушка. – Даже если не будет Вильбура, ваша свобода не подвергнется опасности.

– Я не беспокоюсь, – заметил Иден. – Вы не против, если я сегодня повидаю вас в городе?

– Боюсь, вы меня не застанете.

Девушка уехала.

В четыре часа Боб попросил у Маддена маленькую машину для поездки в Эльдорадо. В городе было тихо и безлюдно. В разгар жары жители избегали ходить по улице. Иден оставил машину у отеля и направился в редакцию. Холли встал, приветствуя его.

– Хелло, – сказал он. – Я ждал вас. Вам пришла телеграмма.

Иден взял телеграмму и торопливо вскрыл ее. Телеграмма была от отца.

«Не понимаю, что все это значит, и очень обеспокоен. Пока следую вашим инструкциям. Полностью доверяю вам обоим, но должен напомнить, что продажа должна состояться. Салли Джордан волнуется, а Виктор грозится приехать к вам. Держите меня в курсе дела».

– М-да, – сказал Иден. – Это будет прекрасно.

– Что будет прекрасно?

– Виктор грозится приехать сюда. Это сын владелицы ожерелья. Если он приедет, вся наша работа полетит к черту.

– Что нового? – спросил Холли.

– Кое-что есть, – ответил Боб. – Начну с трагедии. Я проиграл сорок семь долларов.

Он рассказал о карточной игре.

– Кроме того, мистер Торн зарыл пустые консервные банки и вместе с ними банку из-под мышьяка. Затем Чарли нашел пропавший пистолет в комнате Торна. В нем не хватает двух патронов.

Холли свистнул.

– Вот как? Я полагаю, ваш друг Чан припрет Торна к стене.

– Возможно, – согласился Иден. – Хотя до этого далеко. Нельзя обвинить человека в убийстве, пока не найден труп.

– Ну, Чан разыщет.

Боб пожал плечами.

– Он сделает все, что сможет, и все выяснит. Что слышно о вашем интервью?

– Завтра его опубликуют в Нью-Йорке.

Усталые глаза Холли сверкнули.

– Когда вы вошли, я обдумывал одну идею.

Он похлопал по папке, лежащей на столе.

– Это когда-то я писал в «Сан», – объяснил он. – Неплохо, когда есть о чем вспомнить.

Боб взял папку и с интересом разглядывал газетные вырезки и отпечатанные на машинке страницы.

– Я сам подумываю о работе в газете, – сказал Боб.

Холли быстро посмотрел на него.

– Дважды подумайте, – посоветовал он. – Вас ждет хорошее дело. А что вам даст газета? Пока вы молоды, это неплохо, но, когда начнете стареть, работа в газете разочарует вас.

Он положил руки на плечи Боба.

– Владелец скажет вам, что ему в редакции нужны молодые сотрудники. А вам будет всего-то сорок лет. Нет, мой мальчик, газеты – нестоящее дело.

В пять часов Холли встал из-за стола.

– Пойдем в «Оазис», пообедаем, – предложил он.

Иден согласился. За одним из столов сидела Паула Вендел.

– Хелло, – приветствовала она их. – Садитесь сюда.

Они устроились напротив нее.

– Ну, как прошел день? – спросила она Боба.

– Плохо, особенно после вашего отъезда.

– Возьмите цыплят, – посоветовала девушка. – Правда, они много ходили по пустыне, но здесь это лучшее блюдо.

Они последовали ее совету. Цыплята оказались тощими и жесткими.

– Не цыплята, а подметка, – сказал Холли. – Чего бы я не дал за домашний обед.

– Женитесь, – улыбнулась девушка. – Правда, мистер Иден?

Боб пожал плечами.

– Я знаю нескольких бедняг, которые радовались, вступая в брак. Теперь они обедают в ресторанах и, в отличие от холостых, денег расходуют в два раза больше, а удовольствия получают в два раза меньше.

– К чему такой цинизм? – спросил Холли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги