• Из воспоминаний епископа Никодима (Казанцева): «9-го ноября вечером я был у Митрополита Филарета, по зову. Владыка дал мне пересмотреть отметки и поправки Греческаго перевода Катехизиса. Александр Скарлатович Стурдза, отличный знаток Греческаго языка, и новаго, и церковнаго, и древнейшаго, перевел на Ново-Греческий язык пространный Катехизис Филарета, который с этого времени сделался ручною и классическою книгою Православнаго вероучения на всем Востоке. Поправки сделал какой-то Московский Священник. Тут я не привнес своего почти ничего, даже и потому, что тогда я вовсе не знал Ново-Греческаго. Осмелился только посоветовать доверить Стурдзе, почти природному Греку, человеку набожному и просвещенному, горячо любящему Грецию и Восток. Были речи об Английском дияконе Палмере»[90]
(Казанцев. С. 70–71).12 ноября. Донесение Святейшему Синоду о рассмотрении перевода катехизиса на новогреческий язык: «Необходимые по епархии занятия не позволили мне окончить сего дела в Москве, а окончив оное здесь (в С.-Петербурге) и найдя перевод достойным одобрения, не решился я отправить его в Московскую типографию, не имея возможности лично учредить и на деле поверить надзор за исправностью печатания, но представляю предварительно на усмотрение Святейшаго Синода, не признано ли будет за лучшее приказать оный напечатать в здешней типографии и смотрение за исправностию печатания возложить на чередного архимандрита Никодима, который имеет для того потребныя сведения, внимательность и тщание» (Резолюции. Т. 4. С. 185–186. № 9424).
14 ноября. Резолюция на прошении протоиерея с представлением билета Московской сохранной казны, жертвуемого на сооружение храма: «Билет препроводить в можайский собор с тем, чтобы он и заключающийся в нем капитал с процентом хранился неприкосновенным для употребления в свое время, по особому разрешению начальства, на назначенный вкладчиком протоиереем предмет, и чтобы соборяне, имея в виду сие начало предприятия, не упускали случая приглашать других к содействию» (Резолюции. Т. 4. С. 150. № 9358).
15 ноября. Письмо наместнику Лавры архимандриту Антонию (Медведеву): «Спешу сказать Вам, что на сих днях получено от Преосвященного Тамбовского доброе донесение касательно жития о. Серафима[91]
; только в Св. Синоде еще не слушано. Преосвященный говорит, что ему самому сказанные о. Серафимом слова оказались впоследствии сказанными по прозрению» (Письма преподобному Антонию. С. 225. № 276).16 ноября. Резолюция на прошении священника о переводе его в другую церковь по причине немирных отношений со старостой: «Преосвященный скажет священнику слово умирения. Есть ли мир со всеми прихожанами, а с одним только недоразумение: достаточна ли причина искать удаления? Кто поручится, что в другом месте не встретятся и несколько немирных. Попечение старосты о церкви заслуживает, чтобы недоразумение с ним сносить и великодушно побеждать. А что оно не вредит священнику в глазах начальства, то, кажется, ясно мог он видеть в день освящения храма. В консисторию прошение сие отдавать не нужно» (Резолюции. Т. 4. С. 150–151. № 9359).
• Резолюция на указе Святейшего Синода об отпуске 5.000 руб. серебром для бедных духовного звания по случаю неурожая хлеба: «дарованное ныне епархиальному начальству средство пособия ограниченно, и другого не представляется, и посему они должны просить ссуды только по истинной и совершенно необходимой нужде и ссуду, какая назначится, употребить с бережливостью на необходимое пропитание, а отнюдь не на предметы посторонние или менее нужные» (Резолюции. Т. 4. С. 183. № 9420).
17 ноября. Резолюция на консисторском определении об освобождении священника от суда и следствия: «В нетрезвости признать священника не безподозрительным и потому отдать под особый надзор благочинного на год с тем, чтобы чрез каждые два месяца доносил, трезво ли он живет и прилежно ли служит» (Резолюции. Т. 4. С. 151. № 9360).