Читаем Лили и Плавунец полностью

– Понимаешь, опять у меня чешуя чешется, ужас как сильно. А это ведь недобрый знак.

– Ой, да брось ты. Чешется – не чешется… – Лили сердито шевельнула хвостом. – Глупости. Ты, наверное, опять икрой объелся. Вот чешуя у тебя и зудит.

– В самом деле? – Плавунец сердито нахмурился. – В прошлый раз, когда у меня зудела чешуя, нас чуть не слопали мурены. А ты и в тот раз мне не поверила!

– Ну… у меня же был насморк. А то я учуяла бы мурен.

– А ещё раньше? Тебя тогда чуть не сцапала отвратительная барракуда!

– Очень страшно! – Лили презрительно пожала плечами. – Давай-ка, поплыли! Будем осторожнее, вот и всё. Я в любом случае хочу в пещеру. Если ты боишься, поплыву одна. Но тогда и коржики мне одной достанутся.



– Вот вредина, – проворчал Плавунец себе под нос и почесал зудящую чешую на боку.

– До скорого! – сказала Лили, резко повернулась и поплыла прочь.

– Эй, подожди! – крикнул Плавунец, отталкиваясь от палубы. – Я с тобой!

– Вот увидишь, ничего с нами не стрясётся, – сказала Лили, когда Плавунец её догнал.

Увы, она была неправа. Неприятности начались, как только водянята покинули свой город.


6

А тебе уже доводилось слышать о Нептуне, морском царе?

Нет?

Тогда приготовься. Сейчас ты с ним познакомишься.

Сторожевые посты Лили и Плавунец миновали без приключений. В конце концов, стражники были обязаны высматривать акул и прочих морских хищников, а не водянят, пустившихся на поиски приключений.

Однако, когда они отдалились от города всего-то на десяток ударов хвостом, толща вод вдруг заколыхалась от сильнейших рыданий и ужасных вздохов.

Лили и Плавунец сразу сообразили, в чём дело.

– Ой, слышишь? – Лили схватила Плавунца за руку.

– Конечно. Я же не глухой. Это толстяк. – Плавунец тяжело вздохнул. – Прав я был. Сегодня ничего, кроме неприятностей, не жди. Давай повернём назад, а в пещеру сплаваем завтра.

– Нет, я хочу сегодня, – заупрямилась Лили. Её уши прядали от злости. – Может, он нас вообще не заметит.



– Как же, жди! – Но всё-таки Плавунец снова поплыл следом за маленькой водянушкой.

– Он там, внизу! – шепнула Лили.

Громадный, толстенный здоровяк сидел на морском дне и горько плакал. Слёзы пузырями поднимались вверх по его лбу. (Водяные и другие обитатели вод не плачут слезами, как мы, вместо слёз у них из глаз бегут пузырьки воздуха.) Нос у гиганта был красный и распухший. А на голове у него красовалась большая, обросшая ракушками корона.

– Ох-ох, ах-ах, – вздыхал он, прижимая к лицу пальцы, толстые как булки. – О-ох, горюшко…

– Сейчас или никогда! – прошептала Лили и стрелой понеслась вперёд.

Как раз в эту секунду толстяк отнял руки от лица. Засопел и удивлённо выкатил глаза. И вдруг заревел:

– Сто-о-ой!

Лили и Плавунец прибавили ходу. Однако даже на этой скорости им было не уйти: толстый морской царь мигом сцапал их громадными лапами и поднёс к своим заплаканным глазам.

– А-а! Водянята! – заревел он. – Нахальные, дерзкие водянята! Тьфу, что б вам! Что вам здесь нужно?

– Не твоё дело! – крикнула Лили, отчаянно пытаясь вырваться из цепких толстых пальцев.

– А-а! Нахальные, шустрые безобразники! – проревел Нептун. – Я царь! Имейте это в виду!

– Ты больше не царь, – жёстко возразил Плавунец. – По крайней мере уже сто лет!

– Это правда… – Толстяк снова разразился рыданиями и тряхнул сжатыми кулаками, не выпуская своих пленников. – Об этом-то я и горюю. – Из его глаз снова побежали пузырьки воздуха. А толстенные пальцы разжались – пленники очутились на свободе.



Водянята поспешили уплыть подальше. Нептун даже не взглянул в их сторону.

– Смотри! Он же все мои коржики раздавил! – гневно воскликнула Лили.

– Ну, значит, будем есть ломаные коржики, – сказал Плавунец. – Радуйся, что он так быстро нас отпустил. В прошлый раз мы целую вечность барахтались в его пятерне.

– А наш бедный Фонарик? – не унималась Лили. – Ты посмотри, что с ним сделалось! Побледнел от страха, еле светится!

– Хорошо, если с нами не стрясётся чего-нибудь похуже, – проворчал Плавунец. – Ведь чешуя у меня зудит как зудела. Просто ужас как чешется! Боюсь, главная неприятность ещё ждёт нас впереди…

– Да перестань ты! – оборвала его Лили. – Ты ненормальный, совсем как этот толстый царь. Смотри! Там, чуть дальше, наша пещера. Теперь-то что с нами может случиться?

– Понятия не имею что, – сказал Плавунец и настороженно огляделся вокруг.

Но острый металлический нос, торчавший из-за скалы в некотором отдалении от них, Плавунец не заметил.

7

– Там! – завопила фрау Носс, в восторге глядя в перископ «Морского чёрта». – Там они плывут! Господи, какие хорошенькие!

– Дай-ка и мне посмотреть, – сказал герр Носс, оттесняя жену в сторону.

Лили и Плавунец были прекрасно видны. Фонарик уже оправился от пережитого ужаса и светил во всю силу, ярко освещая водянят.

– Великолепно! – сказал герр Носс и радостно ухмыльнулся. – Да сразу две штуки! Что скажешь, дорогая? Не поймать ли обоих?

– Да! Да! – Фрау Носс от радости захлопала в ладоши. – Знаешь что? Мы их поместим в холле, посадим в аквариум из розового стекла, и все, кто к нам придёт, сразу их увидят.

Игнатий Подслушка нетерпеливо кашлянул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей