Читаем Лилия для Шмеля полностью

«Ну не прочитал ребенок — и ладно! Отстаньте от него!» — я готова была ворваться в комнату и остановить «допрос». Однако раздались громкие, раздраженные шаги, потом скрип стула, не рассчитанного на вес Веспверк старшего, и строгий приказ:

— Рассказывай.

— Я просто хотел, чтобы исполнилось желание, — сбиваясь со слез на всхлипы, начал рассказывать Вейре. — Помнишь, мы читали историю, что в день рождения, когда много подарков, надо подарить самый дорогой… — он всхлипнул. — И я подарил… — снова всхлипнул.

— Кому?!

— Не знаю! Я… Я не мог выходить, а дарить было… некому… — Вейре уже почти рыдал. — И я… Я положил его на подоконник.

— На подоконник? — строго уточнил Освальд.

— За окно, — боязливо покаялся ребенок. — Но я быстренько. Открыл его и закрыл! И я закутался в одеяло!

— И?

— А утром, когда проснулся, его уже не было! И я подумал, что его забрали ангелы…

Шумный выдох герцога даже дверь не заглушила.

— И что же ты загадал?

— Не скажу!

— А кому скажешь?

— Никому! Иначе… оно… не исполнится!

— Глупости! Если очень верить — обязательно исполнится! — начал хитрить Освальд, желая узнать, что же Вейре так сильно желает. — И если ты поделишься, то я тоже подарю что-нибудь ангелам, чтобы они уж точно исполнили твое желание!

Вейре молчал. Потом всхлипнул и выдал плаксиво:

— Хочу, чтобы баронесса стала моей мамой…

Я зажала рот рукой. С трудом представляю, что чувствует Освальд, но я не могла сдержать рыданий. И чтобы никто не застал меня в слезах, на цыпочках быстро-быстро помчалась обратно в ванную.

Глава 30

В дорогу герцог взял лишь Кратье, нескольких проверенных слуг и меня. Могу только догадываться, не ревность ли сподвигла Норрит на самоотверженное решение ехать с нами, но она уверенно заявила:

— Ваша Светлость, я как верная жена должна поехать с Эвилем! — и по ее взгляду с вызовом видно, что отступать она не намерена.

— Как пожелаете, мадам, — не стал отпираться Освальд. — Однако на сборы у вас не больше двух часов. И все вещи должны занять не более половины повозки.

— Вы поедете на ночь глядя? — удивилась женщина.

— Холлапаритум в часе езды, — улыбнулся герцог. — Поэтому, если желаете успеть, не теряйте времени даром. Я задерживаться не намерен.

— Благодарю за доверие! — улыбнулась супруга Кратье и развила кипучую деятельность.

Слуги носились по дому, как угорелые, собирая в дальнюю дорогу хозяйку, ее супруга и младшую дочь. Вот тогда-то я и оценила ее железный характер, хотя до последнего не верила, что она успеет собраться, однако ровно через два часа багаж четы Кратье стоял на улице и укладывался в повозку.

— Вы сотворили чудо, — восхитилась я администраторскими талантами Норрит.

— Ну что вы, — сдержанно улыбнулась хозяйка дома. — Я наверняка позабыла что-нибудь важное, а слуги что-нибудь перепутали. Но… — Она похлопала себя по поясу, где висел крепко набитый кошель. — Главное это не забыть. Простите за мое любопытство, а что вы, баронесса, взяли в дорогу?

«Да, собственно, ничего…» — едва не ответила я, но мой растерянный взгляд поведал не менее красноречиво историю моих сборов.

— Ничего страшного, — успокоила Норрит, — замерзнуть вам герцог не позволит.

— Надеюсь, — вздохнула я.

От того что супруга и дочь Эвиля составят компанию в дороге, мне ни жарко, ни холодно. Они в любом случае поедут в отдельном экипаже, однако бедняга Кратье приуныл.

Выехали мы под вечер.

Освальд посмотрел на часы, недовольно оглядел карету доктора, вокруг которого до сих пор суетились слуги, и, крикнув: «Догоняйте!» — дал знак своему кучеру трогаться.

— Нельзя было немного подождать, — осторожно спросила я, по-человечески жалея супругов Кратье. Им сборы дались непросто. Особенно Эвилю, переживавшему за свой драгоценный элементальный колокол, на который его рачительная жена собиралась поставить корфы и чемоданы.

— Норрит из тех женщин, которые получив поблажку, тут же захотят других. Моя поездка — не увеселительная прогулка, поэтому подстраиваться под ее прихоти я не намерен. Да и Эвиля жаль. Считайте, это была неудачная попытка остановить его супругу.

— Все-таки вы против? — вопреки всему, мы беседовали тихо, чтобы не потревожить засыпающего Вейре. Малыш положил голову мне на колени и, прикрыв глаза, дремал, а я гладила его по волосам. Но кроме этой причины, была и другая.

Не хочу ругаться с Веспверком, и он, судя по всему, тоже. Кажется, тот разговор с Вейре повлиял на нас обоих — мы оба постараемся меньше ссориться, чтобы не портить друг другу настроение и не расстраивать ребенка.

— Пока она подчиняется моим требованиям, не имею ничего против. В конце концов, это проблема самого Кратье, — сдержанно отвечал Освальд. — Но если присутствие Норрит плохо скажется на его обязанностях — не сомневайтесь, она тотчас будет отправлена домой.

— Неужели вы отправите ее с маленькой дочерью одних, через половину Корвиста?! — ошарашено спросила я.

— Корфина, почему вы считаете меня эгоистичным самодуром? Я просто подожду, пока подходящий паритум поплывет в Нильд. И они с комфортом доберутся до дома. Я удовлетворил ваше любопытство?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги