Читаем Лирика 30-х годов полностью

В час предутренний видишь всю жизнь позади.Шелест, шум, голоса окружают тебя,И забытая страсть колыхнулась в груди,И летят журавли, в поднебесье трубя.Посмотри на себя — ты высок и тяжел,Ты немало больших городов обошел,Ты любил и страдал, ты с друзьями дружил,Молодое вино своей родины пил.Но веселое, быстрое счастье твое,В поднебесье трубя, унеслось в забытье.В час предутренний видишь всю жизнь позади.Ты, отдавшая целую жизнь для меня,Легкой тенью приди и меня поведиВ нашу юность, в страну голубого огня.Там березы стоят на юру голубом,
Там несется весна на ветру голубом,Там, в лесу голубом, голубой бурелом,Голубая река громыхает, как гром,Голубеет бревенчатый низенький дом,И луна голубая плывет за бугром.Там глубоких снегов голубая постель, —Это наш голубой подмосковный апрель.

Курсантская венгерка

Сегодня не будет поверки.Горнист не играет поход.Курсанты танцуют венгерку,Идет девятнадцатый год.В большом беломраморном залеКоптилки на сцене горят,Валторны о дальнем привале,О первой любви говорят.
На хорах просторно и пусто,Лишь тени качают крылом,Столетние царские люстрыХолодным звенят хрусталем.Комроты спускается сверху,Белесые гладит виски,Гремит курсовая венгерка,Роскошно стучат каблуки.Летают и кружатся пары —Ребята в скрипучих ремняхИ девушки в кофточках старых,В чиненых тупых башмаках.Оркестр духовой раздуваетОгромные медные рты.Полгода не ходят трамваи,
На улице склад темноты,И холодно в зале суровом,И надо бы танец менять,Большим перемолвиться словом,Покрепче подругу обнять.— Ты что впереди увидала?— Заснеженный, черный перрон,Тревожные своды вокзала,Курсантский ночной эшелон.Заветная ляжет дорогаНа юг и на север — вперед.Тревога, тревога, тревога!Россия курсантов зовет.Навек улыбаются губыНавстречу любви и зиме,Поют беспечальные трубы,
Литавры гудят в полутьме.На хорах — декабрьское небо,Портретный и рамочный хлам;Четвертку колючего хлебаПоделим с тобой пополам.И шелест потертого бантаНавеки уносится прочь —Курсанты, курсанты, курсанты,Встречайте прощальную ночь!Пока не качнулась манерка,Пока не сыграли поход,Гремит курсовая венгерка…Идет   — девятнадцатый год.

Конек-горбунок

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия