Читаем Лисья тень полностью

— Четвертый сын одного из двоюродных братьев императора, — с кривой усмешкой пояснил Тайо Дайсукэ. — По счастью, двое моих братьев удачно женились и заняли важные посты при дворе, а третий стал императорским чиновником, поэтому мне можно не тревожиться о том, чтобы оправдывать родительские ожидания.

Ронин ухмыльнулся.

— Очень нетипичный для самурая подход, Тайо-сан. Тебе точно не придется совершить сэппуку после столь позорной мысли?

— Мой клан знает, что я пойду на все, чтобы защитить честь Тайо, — беззаботно проговорил бывший Принц демонов. — И пока что от меня ничего не требуется. Я могу спокойно заниматься своими делами.

— То есть устраивать засады на мостах и вызывать сильных соперников на поединок, — уточнил ронин.

— Нет, в данном случае: сопровождать госпожу Юмеко и ее спутников в столицу, — поправил его аристократ. — Юмеко-сан? — Он улыбнулся девушке и указал на далекие огни за рекой. — Я предложил бы заночевать в Сагимуре. Гостиница там простенькая, но приятная, слуги очень внимательные. Я с большим удовольствием там останавливаюсь, когда выбираюсь из столицы и пускаюсь в странствия.

— Странствия, — со смешком повторил ронин. — Так вот как ты все это называешь?

Аристократ ему не ответил. Даже мне пришлось признать, что у бывшего Принца демонов очень избирательный слух.

— Ну что же, госпожа Юмеко, в путь? — спросил он у девушки. — Если поторопимся, то доберемся до гостиницы прямо к ужину.

Юмеко улыбнулась ему в ответ, и на мгновение меня что-то кольнуло внутри.

— Звучит чудесно! — воскликнула она, заметно воодушевившись при упоминании о еде. — Спасибо, Тайо-сама!

— Полно, Юмеко-сан, — вскинул руку самурай. — Тайо-сама — это мой отец. А мы четверо только что бились с огромной сороконожкой и победили ее! Думаю, мы заслужили право называть друг друга по именам. Так что зовите меня Дайсукэ, если можно.

— Дайсукэ-сан, — по-прежнему улыбаясь, повторила Юмеко. — Спасибо!

— Что ж, — Тайо Дайсукэ отступил назад и оглядел реку, — пожалуй, сегодня впервые в истории тем, кто встретил Они но Микото на мосту, удалось перейти на другой берег. — Его взгляд упал на маску óни, все еще болтавшуюся у него в руке, и он печально улыбнулся. — Думаю, теперь она мне ни к чему, — пробормотал он. — И не важно, чем закончится будущая битва — триумфом или поражением, — у меня такое чувство, что для Они но Микото она будет последней. А посему…

Он резко отвел руку назад и швырнул маску в воздух. Красно-белое пятно описало дугу и лениво упало в реку. Пару мгновений она держалась на волнах — бледный овал на черном фоне. А потом жуткую морду óни подхватило течением, и она исчезла из виду.


26


Столица

Я смотрела по сторонам так пристально, что заболели глаза.

Кин Хейген Тоши, столицу Золотой Равнины, было видно издалека, задолго до того, как путник добирался до ее великолепных ворот. Построенная на пересечении двух рек — Хотару и Кин но Кава, Золотой Реки, — столица тянулась на многие мили вокруг. Людный центр города окружала река и защищали высокие каменные стены, но столица давно выбралась за свои естественные пределы и захватила часть равнин. Я в жизни не видела столько зданий — издалека город казался рваным одеялом из крыш, стен, мостов и дорог, накрывшим долину.

Неподалеку от самого центра на отвесном холме, окруженном каменной стеной, высился великолепный замок. Внутренние его стены были белыми, отделанными темным деревом, а крыши и верхние этажи, судя по всему, покрывало чистое золото, ибо они ослепительно сияли на небе, таком ярком, что на него было больно смотреть.

— Смотрите — это Замок Солнца! — сообщил мне Дайсукэ с такой гордостью, будто сам его построил. — Дом императора и сердце Ивагото.

— В жизни не видела ничего подобного! — призналась я, прикрывая глаза ладонью от яркого света. — А он правда из золота?

— Это сусальное золото, моя госпожа, — ответил Дайсукэ. — Им покрыты стены и крыша. Увы, мы пока не придумали, как построить замок из чистого золота. Хотя Император Тайо но Рёсэй пытался проделать что-то подобное, но в итоге крестьяне взбунтовались.

— Судя по всему, им не понравилось, что они должны голодать, пока император себе дворцы из золота выстраивает, — уточнил Окамэ, шагавший позади. — Вот же неблагодарные сволочи!

Дайсукэ не обратил на его слова никакого внимания. С прошлой ночи на мосту он успел переодеться, и теперь на нем были сизые штаны хакама и небесно-голубая рубашка хаори с серебристыми облаками на рукавах и на подоле. На плечах был вышит символ Тайо — ослепительное солнце внутри круга. В свете дня, с двумя мечами, торчавшими из-за пояса, и с длинными белыми волосами, собранными в хвост, он выглядел в точности как и полагается воину знатных кровей.

Он резко отличался от Окамэ, который прислонился к дереву, пожевывая стебель камыша. Или от Тацуми, который стоял в стороне безмолвным силуэтом и почти сливался с тенями от ветвей. Я чувствовала, что они оба за нами наблюдают — один холодно и сосредоточенно, другой — насмешливо, и я гадала, доводилось ли им испытывать такое же изумление, как и мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме