Читаем Любовь дона Перлимплина полностью

Набрасывает себе на плечи накидку из красного бархата и медленно прогуливается по комнате. Музыка замолкает. Слышится тихий свист, который повторяется пять раз.

Их пять!

Входит Перлимплин.

Перлимплин. Я не помешаю тебе?

Белиса. Как ты можешь помешать мне?

Перлимплин. Тебя не клонит ко сну?

Белиса (презрительно) Ко сну?

Перлимплин. Какая прохладная ночь! (Потирает руки.)

Пауза.

Белиса (решительно) Перлимплин!

Перлимплин (дрожа) Что ты хочешь сказать?

Белиса (туманно)

Это красивое имя – Перлимплин.

Перлимплин. Твое еще красивее – Белиса.

Белиса (смеясь) О! Большое спасибо!

Короткая пауза.

Перлимплин. Я хотел тебе кое-что сказать.

Белиса. Что же?

Перлимплин. Я долго не мог решиться… Но…

Белиса. Говори.

Перлимплин. Белиса… Я люблю тебя!

Белиса. О, милый мой рыцарь!.. Но это – твоя обязанность.

Перлимплин. Да?

Белиса. Да.

Перлимплин. Но почему да?

Белиса (томно) Ну, потому что да.

Перлимплин. Нет.

Белиса. Перлимплин!

Перлимплин. Нет, Белиса, до свадьбы я не любил тебя.

Белиса (насмешливо) Ах вот как?

Перлимплин. Я женился… это не важно, почему я женился, но я не любил тебя. И я не понял твоей красоты, пока не увидел тебя в замочную скважину, когда ты одевалась к свадьбе. В ту минуту я впервые почувствовал, что люблю тебя. В ту минуту… Мне показалось, что острый нож вонзился мне в горло.

Белиса (заинтересованная) А как было с другими женщинами?

Перлимплин. Какими женщинами?

Белиса. Теми, которых ты знал раньше.

Перлимплин. Но… разве есть другие женщины?

Белиса. Ты поражаешь меня!

Перлимплин. Я сам поражен.

Пауза. Слышится тихий свист, который повторяется пять раз.

Что это?

Белиса. Бой часов.

Перлимплин. Уже пять?

Белиса. Пора ложиться.

Перлимплин. Ты позволишь мне снять куртку?

Белиса. Конечно (зевает), конечно, муженек. И погаси свет, если хочешь.

Перлимплин (гасит свет, тихо) Белиса.

Белиса (громко) Что, дружок?

Перлимплин (тихо) Я погасил свет.

Белиса (насмешливо) Я вижу.

Перлимплин (очень тихо). Белиса…

Белиса (громко). Что, голубок?

Перлимплин. Я тебя обожаю!

Два домовых появляются с разных концов сцены и задергивают дымчато-серый занавес. Сцена погружается в полумрак. Слышатся нежные, навевающие сон звуки флейты. Домовые (эти роли лучше всего поручить детям) садятся на суфлерскую будку, лицом к публике.

Первый домовой. Ну, как прошел денек?

Второй домовой. Чудесно, куманек.

Первый домовой. Вот мы и за работой, брат.

Второй домовой. А ты не рад? Всегда приятно задвинуть занавес, чтоб скрыть чужой грех.

Первый домовой. И чтоб публика раздвинула занавес и справедливо судила всех.

Второй домовой. Ведь если правду кривдой не прикрыть…

Первый домовой. То публика не сможет правду раскрыть.

Второй домовой. А без этих задвижек и закрышек… а без этих раздвижек и раскрышек…

Первый домовой. Было бы очень скучно жить.

Второй домовой (поглядывая на занавес). Чтоб не осталось ни щелки…

Первый домовой. Сквозь любые щелки ползут кривотолки.

Смеются.

Второй домовой. Что сегодня ясно – то завтра темно… А когда все ясно…

Первый домовой. Публика не хочет трудиться напрасно. Считает, что нечего раскрывать…

Второй домовой. Да ищет, где помутнее, чтоб было правду раскрыть потруднее. И раскрывает секрет, который знает весь свет.

Первый домовой. А мы, домовые, на то и существуем, чтоб все мутить!

Второй домовой. Ты давно знаешь Перлимплина?

Первый домовой. С детства.

Второй домовой. А Белису?

Первый домовой. Давным-давно. У нее в комнате много цветов и такой сладкий запах… Как-то раз я заснул и проснулся… у кошки в лапах.

Смеются.

Второй домовой. Их дело…

Первый домовой. Яснее ясного.

Второй домовой. Все давным-давно знали, что так тому и быть.

Первый домовой. А теперь пойдут судить да рядить. И воду мутить.

Второй домовой. Поэтому еще не время раздвигать наш спасительно-полезный и всесторонне применимый занавес.

Первый домовой. Нет, нет, пусть никто ничего не знает.

Второй домовой. Душа Перлимплина, робкая и дрожащая, как крошечный утенок с мягкими перышками, в эти минуты крепнет и взвивается ввысь в отважном полете.

Смеются.

Первый домовой. Публика в нетерпении.

Второй домовой. И весьма законно. Уже пора…

Первый домовой. Пора. Ведь не ждать же до утра. Я чувствую, как свежий ветерок шевелит мне волосы.

Второй домовой. Пять холодных камелий рассвета раскрыли свои влажные лепестки на стенах этой комнаты.

Первый домовой. Пять балконов, висящих над городом, раскрыли свои двери навстречу утру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное