Читаем Любовь к Пропащему Лорду (ЛП) полностью

У хорошо организованного Формби скопилась кипа бумаг для согласования с герцогом. Адам подписал лишь самые простые, срочные и легко решаемые. Более сложные он отложил на потом. Секретарь терпеливо объяснял ему все нюансы. Адам чувствовал, что раньше он прекрасно разбирался во всех деловых вопросах, но сейчас полностью зависел от Формби.

Утомительный процесс для них обоих. День почти закончился, когда Адам сдался:

– Я сделал все, что мог за один день. Есть еще что-то, требующее решения именно сегодня?

Формби отобрал было несколько бумаг, но затем остановился.

– Нет ничего срочного, что не могло бы подождать. Для первого дня, проведенного дома, вы прекрасно поработали. – Он собрал бумаги, подписанные Адамом. – От имени всех ваших служащих, ваша светлость, я хотел выразить радость, что вы живы.

Адам потер ноющий висок.

– Спасибо, Формби. И спасибо за ваше терпение.

Секретарь поклонился и ушел, Адам продолжал устало сидеть за столом. Кабинет на первом этаже представлял собой красивую комнату с обшитыми темными деревянными панелями стенами, с восточными коврами на полу, множеством книг и удобной мебелью. Он походил на большую пещеру, в которой можно укрыться.

Адам не знал, чем ему заняться дальше. Когда он ехал домой, то надеялся, что возвращение к обычной жизни вернет ему память и ощущение причастности к этой жизни и этому месту. Однако сейчас он чувствовал себя незнакомцем, вторгшимся в чужую жизнь.

Раздался стук в дверь, он пригласил стучавшего войти. Его сердце пропустило удар, когда в кабинет вошла Мария. Поднявшись из-за стола, он жадно на нее посмотрел. Она выглядела почти нормально, только стояла, прижавшись к двери, словно в любой момент была готова убежать.

– Я пришла просить вашего разрешения позаимствовать у вас лакея, который сопровождал бы меня к поверенному завтра утром, – заговорила она совершенно бесстрастным голосом. – Я хотела бы как можно скорее решить свои проблемы и уехать домой.

– Нет никой необходимости в подобной спешке, – тихо проговорил Адам. – Я всегда рад видеть вас в своем доме.

– Так будет лучше, – мягко отклонила его предложение Мария. – Мне здесь не место.

Она была такой мудрой. Гораздо мудрее его, потому что лично он безумно хотел, чтобы она осталась. Но высказывать это вслух было бы ошибкой, лишь ухудшившей и без того сложную ситуацию.

И потому как можно спокойнее Адам произнес:

– Конечно, вы можете воспользоваться услугами моего лакея. Но почему бы вам предварительно не отправить поверенному записку? Так вы сможете прийти в точно назначенное время и наверняка застать его в офисе. – Он улыбнулся. – Воспользуйтесь гербовой бумагой Эштонов. Это, несомненно, привлечет его внимание.

Она нахмурилась.

– Я бы не хотела пользоваться вашим именем, и все же мне придется это сделать. Мистер Грейнджер слишком небрежен: он не ответил ни на одно мое письмо. Хотя, возможно, он был болен и не мог этого сделать.

– Вы слишком добры к нему. Мне кажется, он просто некомпетентен, – возразил Адам. – У хорошего поверенного существуют клерки, ведущие дела в его отсутствие. Может, мне пойти с вами? Это доставило бы мне удовольствие.

Она задумалась, затем кивнула.

– К одинокой женщине обычно относятся не слишком серьезно. После встречи с ним я смогу понять, необходим ли мне новый поверенный.

– Я буду счастлив помочь вам и миссис Бенкрофт. – Адам криво улыбнулся. – Например, я мог бы воспользоваться своим положением.

Мария скопировала его улыбку.

– Если я чему-нибудь и научилась в своей необычной жизни, так это практичности. Ваш титул, бесспорно, произведет на поверенного впечатление, и, если Джордж Берк решится подать в суд, я буду рада видеть, как вы его напугаете. Спасибо, ваша светлость.

Он глухо проговорил:

– Пожалуйста, не называйте меня так. Я предпочитаю Адама, Эша или Эштона. Слышать от вас обращение "ваша светлость" – абсурд.

– Хорошо, Эш. – Мария повернулась и взялась за дверную ручку.

Адам предпочел бы, чтобы она продолжала называть его по имени, но это было бы слишком личным обращением. Чувствуя необходимость обсудить ситуацию, в которой они оказались, Адам сбивчиво проговорил:

– Когда вы предположили, что у меня могут быть обязательства перед какой-нибудь другой женщиной, я и подумать не мог, что это возможно. Но вы оказались правы. Я... мне очень жаль.

Мария задумалась, покачивая головой.

– Мне тоже. После рассказа вашей тети о помолвке, я осознала правильность нашего решения не спешить в своих действиях.

Тогда в саду они были безрассудны, но он не раскаивался в этом.

– Вы благородней, чем я. Я сразу же пожалел, что мы не сбежали в Гретна-Грин. Подобная ситуация не возникла бы, если бы мы вернулись в Лондон уже женатыми.

– Вы так говорите сейчас, потому что не помните Джейни, но подумайте, как бы это выглядело для нее. Она знает вас всю жизнь и, возможно, любит все это время. Она была бы раздавлена, если бы вы вернулись с новоиспеченной женой. – Мария погрустнела. – Джейни может стать вам лучшей женой, чем я. Вы с ней выросли в одном кругу, она знает ваших друзей и знает, как вести себя, будучи герцогиней.

Адам вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги