Читаем Любовь, ложь и шпионы (ЛП) полностью

— Бедный отец, — прошептала она пустой комнате. — Он так боится изменений. И делает вид ради меня, — она сложила лист бумаги, но продолжала держать его в руках, уставившись в пустоту. Она почти видела его покрытый морщинами лоб, когда он писал письмо — её нежный отец с милой улыбкой, что так сильно отличала его от всех.

Что же, если всё пойдёт по плану, если их исследование примут в печать, жизнь не станет другой, кроме тех моментов, которые должны будут измениться. Но это не будет огромным изменением — просто сдвиг в нужном направлении: в развитии увлекательного учения о божьих коровках. Это изменение он бы поприветствовал… если бы знал о нём.

Джулиана чувствовала, что у неё нет выбора — либо публикация, либо потеря всякого признания. Её отец выступал за задержки, он хотел что-то добавить, уточнить и пояснить. Джулиана могла бы ждать ещё пару лет, если бы не было мистера Редмонда, Тирстана Редмонда. Она обсуждала с ним серьёзные вопросы — обманы в исследованиях, намерение украсть чужие открытия в собственной книге. А люди столь коварны!

Нет, исследование Телфордов будет опубликовано под именем Телфордов! И ничто этому не помешает!

Шаги человека, приближающегося к её полуоткрытой двери, вытащили Джулиану из транса. Она быстро убрала ноги с кресла, опуская их на пол. Сидеть так было удобно, но неприлично, и продемонстрировать эту позу при домашних — невозможно, они скорее что-то ей отрубят!

Шаги приближались, и Джулиана слушала их больше с равнодушием, чем с интересом — несправедливый интерес. Это был странный день, и она понятия не имела, почему другие так себя вели. Она не хотела покидать свою комнату. Она сделала бы исключение только ради одного — ради господина Нортама.

Кэрри открыла её дверь с сияющими глазами. И, естественно, она не постучала.

— Джулиана, у нас гости! Нэнси пришла сказать!

— Мы не можем их принять без твоей матери или леди Пайболд, глупенькая. А она ещё нездорова, — это было очень вежливым словом, несоотносимым с истерикой леди Пайболд, что увидела лицо сына…

Максвелл Пайболд пришёл утром весьма прерывистым и шатким шагом, обмотав руку, и его страдания были написаны на разукрашенном лице. Весьма драматично.

Актёры должны были бы поучиться у него.

Но Джулиана думала, что хлопот у него оказалось куда больше ожидаемых.

Конечно, это был самый больший синяк под глазом, что она когда-либо видела, но это заживёт, как и разбитая губа, сустав и растянутый локоть.

Но леди Пайболд воспользовалась извинением Максвелла как предлогом наброситься на семью в исступлении, накричать на врача и проклинать злых людей, что так себя повели. То, что они могли убить молодого мужчину в самом расцвете сил, было так трагично! Мир — подлое, мерзкое место! Казалось, Максвелл умер, а не пришёл немного побитым.

Естественно, Максвелла послали в постель. Бедный, он даже вынужден был ждать свой завтрак, но так и не получил его. Он был объявлен при смерти. Джулиана улыбнулась. Она видела чашку шоколада и большую миску с бульоном, что отправили в его комнату. И последняя была куда полнее первой.

— Насколько я знаю, леди Пайболд сейчас с господином Пайболдом, как и Вивиан, а твоя мать лежит с головной болью.

— Но папа внизу!

Джулиана рассмеялась.

— Когда твой отец развлекал гостей? Лучше сказать Нэнси…

— Там лорд Боббингтон и господин Нортам!

Этот аргумент заставил Джулиану умолкнуть.

— Кажется, они в библиотеке.

Джулиана встала и быстро подошла к зеркалу. Она должна была убедиться, что её платье не помялось. Это ничего общего не имело с осматриванием волос, но они были в порядке, и это льстило. Нет-нет, она не прихорашивалась… вообще. Она схватилась за дверную ручку.

— Лучше не заставлять их ждать! Вероятно, в библиотеке очень скучно!

— Бедный папа, он не разговорчив, — глаза Кэрри были яркими, да ещё и потемнели за последние несколько минут. — Лучше спасти его… их, — она обогнала Джулиану и бросилась вниз по лестнице.

Но, прибыв в библиотеку, они внезапно услышали голоса и громкий смех.

— У нас гости, Честер? — спросила Джулиана, прежде чем он открыл дверь.

— Да, мисс. Лорд Боббингтон и господин Нортам.

— Нет, ещё… — Джулиана умолкла, ибо дверь широко открылась и продемонстрировала им всего лишь троих мужчин. Они говорили, смеялись и шутили над кем-то с именем Том Крибб, и не зразу поняли, что их мужской бастион кем-то захвачен. Слова о торцах и верёвках замерли у них на губах.

Честер дважды кашлянул, прежде чем на них обратил внимание. Все трое выглядели виноватыми, словно маленькие мальчишки, пойманные на том, что пальцами тычут в мёд.

— Ах да! — дядя Леонард вышел вперёд, чтобы поприветствовать их, словно они не виделись пару часов назад. — Тут лорд Боббингтон и господин Нортам, — совершенно напрасно добавил он.

Кэрри сделала шаг вперёд, и Джулиана заметила застенчивый взгляд, что она подарила господину Боббингтону, прежде чем села. Возможно, судя по румянцу на щёках, он тоже его заметил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь, ложь и шпионы

Любовь, ложь и шпионы (ЛП)
Любовь, ложь и шпионы (ЛП)

Джулиана Телфорд — не обычная молодая леди из девятнадцатого столетия. Она куда больше заинтересована в исследовании божьих коровок, чем в своей свадьбе, модных платьях или танцах. Так что, когда её отец отправляет её в Лондон на сезон, она не собирается работать над этим. Вместо этого она планирует тайно опубликовать свои исследования. Спенсер Нортам не обычный молодой отдыхающий джентльмен, появившийся внезапно. На самом деле он шпион военного министерства, ориентирован на свою важную миссию. Внезапно их дороги с Джулианой совпадают, и они соглашаются делать вид, что влюблены друг в друга. Спенсер наконец-то может сосредоточиться на поставленной задаче, пока его исследования не сходятся к исследованиям Джулианы… И самой Джулиане.

Сидни Энсти

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги