Библиотека была небольшой комнатой, весьма скромной, и не называлась бы такой, если бы не тётя. Тем не менее, размер не имел значения — комната была комфортной. Высокие, тёмные дубовые полки тянулись вдоль стен, заполненные разнообразными томами. Сладкий запах чернил и бумаги чувствовался в воздухе, атмосфера была спокойной. Большой, интересно украшенный стол находился у окна, рядом с камином, вокруг стояли стулья. Слишком уютно. Места хватало всем, но дядя Леонард остался стоять. Он наклонился над камином, поправляя в нём что-то.
Они были близки по духу, в разговоре чувствовалась лёгкость, весьма неожиданная.
Они сочувствовали бедному господину Пайболду — хотя Джулиана в глазах своих гостей никакого удивления не увидела — и обсуждали привычные темы: погоду, вечерние развлечения, здоровье госпожи Ривз и всё прочее.
Вялость Джулианы быстро пропала и сменилась острым осознанием неистраченной энергии. Она поймала взгляд Спенсера — и едва смогла посмотреть в сторону.
Спенсер был слишком красив — она с удивлением отметила, что он становился всё лучше с каждым днём. Не успела она решить, что красивее быть нельзя, он разбивал её убеждение. А ещё его запах. Тёплый, мускусный, такой мечтательный. Её колени подгибались. Слава богу, она сидела!
Джулиана улыбнулась на дразнящие слова Кэрри относительно ничего не понимающего в искусстве Боббингтона, а после посмотрела на Спенсера и поняла, что он смотрел на неё.
Разговор на мгновение умолк, и Спенсер дважды открыл рот, прежде чем заговорить. Наконец-то он выдавил из себя вопрос.
— Вы пробудете в Лондоне дольше, мисс Телфорд?
Это было поразительное отклонение.
— Я на самом деле провела тут не так уж и много времени.
— Помнится мне, в своё время вы сказали, что не будете в Лондоне слишком долго.
Упоминали что-то о необходимости вернуться к своему отцу, если меня не подводит память.
— Да, совершенно верно.
— Нет, Джулиана, это несерьёзно! — надулась Кэрри, но сделала это очень мило. — Как ты можешь возвратиться в душный Хартвелл, ведь ты не видела столько всего!
— Хартвелл не душный, Кэрри, — дипломатично возразил дядя Леонард.
— На самом деле нет, потому что окна распахнуты в солнечные дни, а комнаты регулярно убираются, — ответила Джулиана, защищая любимое поместье.
— Нет-нет, душно — не в прямом смысле. Там нечего делать. И там слишком много… думаешь, не резвишься, как в Лондоне! Ты должна остаться на сезон!
Джулиана рассмеялась.
— Я немного отличаюсь от тебя, Кэрри. Мне кажется, что люди в Комптон Грин так же… резвятся, как и в Лондоне. Но я всегда говорила, что приехала в Лондон не только для наслаждения сезоном, — её рука невольно скользнула по тому месту, где обычно находился медальон.
— Я думаю, что понимаю о чем ты, — кивнул дядя Леонард, и она в этом не сомневалась. — Тебе нужна помощь?
— Отличная идея, сэр! — закивал Спенсер.
Джулиана с недоумением посмотрела на них, хмурясь. Но Спенсер даже не встретился с нею взглядом, а всё ещё глядел на дядю.
— Спасибо, дядя, я была бы очень благодарна.
— Столица! Мне интересно, как бы я мог помочь! Мы можем начать на следующей неделе?
— Может быть, даже раньше.
Слова были не её, а Спенсера. Джулиана снова посмотрела на него, и на этот раз он встретился с нею глазами и долго и пристально смотрел. Он пытался передать какое-то сообщение, но она не могла его понять. Вокруг затаилась атмосфера срочности.
Джулиана проглотила комок в горле.
— Вторник не будет слишком ранней датой? — спросил дядя Леонард, и его взгляд перебегал со Спенсера на Джулиану, а после обратно.
— Нет, — ответил Спенсер.
«Да», — кричало подсознание Джулианы.
— Да! — громко сказала Кэрри. — Мы должны были посетить во вторник во второй половине дня Фаределлов.
— Хорошо. Следующий день?
— Нет, мы идём в Олмак!
— Кэрри, дорогая, я не думаю, что Джулиане нужен будет целый день, чтобы подготовиться. Я уверен, что она сможет найти несколько свободных часов во второй половине дня.
— Да, — согласился за неё Спенсер.
Глаза Джулианы расширились от его самонадеянности, и она попыталась строго взглянуть на него — но он не посмотрел на неё. Наконец-то она вздохнула и сама согласилась.
— Спасибо, дядя. На следующий день мы обязательно сделаем это.
— Да, мисс Ривз. Может быть, вам тоже стоит посетить Комптон Грин? — вставил вдруг свои пять копеек лорд Боббингтон. — Я слышал, что эта часть страны прелестна в это время года. Уверен, мисс Телфорд будет в восторге от вашей компании!
Кэрри рассмеялась.
— Лорд Боббингтон, у меня нет никакого намерения покидать город, пока я и вправду не увижу здесь абсолютно всё! — её глаза заблестели, и она склонила голову набок.
Джулиана улыбнулась. Казалось, лорда Боббингтона больше не интересовала Вивиан. Она посмотрела на Спенсера, надеясь на то, что он тоже что-то заметил. Но пока его задумчивый взгляд был обращен к паре, выглядел он явно болезненно.